[lit-ideas] Re: Hands Across The Bay

  • From: "Donal McEvoy" <dmarc-noreply@xxxxxxxxxxxxx> (Redacted sender "donalmcevoyuk" for DMARC)
  • To: "lit-ideas@xxxxxxxxxxxxx" <lit-ideas@xxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Fri, 10 Nov 2017 22:08:42 +0000 (UTC)

And it is by comparingthe “wff” with what is not a “wff” that does the trick..>
But such a comparison would surely have to be conscious, as "reading" is a 
conscious act?

Yet I was not conscious of making any such comparison re Omar's missing "than". 
In fact, my mind was not really focused on every word used (in contrast to the 
kind of lumbering word-by-word approach that might sometimes be appropriate) 
but was skimming across Omar's well-chosen words to extract their important W3 
propositional content.

The experience of reading in a way that 'auto-corrects' for certain errors,but 
without being consciously aware the error is there, [which must be v familiar 
to all readers of _The Guardian_ newspaper] is not plausibly an experience 
based on conscious comparison between the corrected and uncorrected.
Nor is it plausible that the 'auto-correction' is provided by unconscious 
comparison.
 It seems more plausible that the mind is engaged in decoding for relevant W3 
content, and (when engaged in this process) the mind can often rightly supply 
the correct W3 content - even where the actual expression being read falls 
short in expressing this content.

We would need to examine this example after example: but, for example, a writer 
may wrongly omit or include a "not", which completely changes the sense of the 
proposition at stake; yet 'the mind' (of the reader) may correct for this - 
both consciously (by realising the mistake), but sometimes also by a process of 
'auto-correction' where the mind is 'skimming' over the words to extract the 
right W3 content and getting this right in terms of what the author intended.

In a further extension: an author might have intended the inclusion or omission 
of "not" because they fundamentally misunderstand things; yet the reader 
attuned to the relevant W3 content can see what must objectively be thecorrect 
formulation - and again arrive at this correct W3 understanding - either in 
conscious correction of the author, or without even noticing the author's 
mistake (in omitting or including "not").
This W3 aspect of "reading" becomes more apparent in technical or scientific 
literature which centres on propositional content: I'm attaching two formats of 
a 2010 Supreme Court judgment for reading (don't bother). Among many possible 
suggestions is this: extracting the relevant W3 content from this judgmentis 
much easier if we bring to bear a good level of background (W3) knowledge. 
Without such background knowledge, and some skill in decoding 'the relevant W3 
content' the terms of the decision (and its rationale) may be hard to discern. 
It becomes clear enough that in this case the Supreme Court divides 3 to 2 - 
but, as a comprehension test, what is the character of their disagreement and 
why do they disagree? Nearly all the material needed to answer this is given by 
their judgments: but does this 'content' (and its "meaning") leap out at the 
layperson?

The introduction of a judgment at law is not meant as a swerve here.

Nearly all language presents a comprehension test of some sort. The problem 
with 'ordinary language' examples is that the comprehension usually is so 
well-established that the problems of interpretation become trivialised and 
inconspicuous. A legal judgment, albeit expressed largely in ordinary English 
and with as little technicality as possible, nevertheless throws up problems of 
comprehension because it is not addressing problems that are part of everyday 
experience for most.

All propositional language invites a problem-solving approach, that seeks to 
understand the words used as attempts to formulate propositions in solution of 
a problem. In a case like Roberts we can analyse each judgment from each judge 
in terms of (inter alia) what propositions of law they take to be correct 
(under English law whatever propositions of law command a majorityof the 
Supreme Court are therefore correct in law). I don't know how difficult Roberts 
is as a case for a layperson, tho clearly it is meaningful: but I suggest we 
won't get far approaching it in terms of what is a 'wff' - we can best 
understand it in terms of the problems it attempts to solve. 

In this we are deploying a W3-based approach in which a 'wff' may be a useful 
servant but cannot ever be anything like the master.

DLJudgment not attached because makes post undeliverable

      From: "dmarc-noreply@xxxxxxxxxxxxx" <dmarc-noreply@xxxxxxxxxxxxx>
 To: lit-ideas@xxxxxxxxxxxxx 
 Sent: Friday, 10 November 2017, 20:30
 Subject: [lit-ideas] Re: Hands Across The Bay
   
McEvoy, elsewhere:

“[T]here are some interesting experiences nearly all of us have while reading”  
  And should I include ‘interpreting’in general, to allow for, say, 
‘conversational moves’?    “- including makingcorrect sense of what is intended 
even though what is intended is not completelywritten or is badly expressed.”   
 McEvoy’s use of “badlyexpressed” does suggest he may allow broadening his 
account to cover not just ‘reading’but ‘interpreting’ in general.    McEvoy:

“And also often doing this unconsciously. How can the act of"reading" be the 
result of a mechanism whereby 'meaning' is extractedfrom a build-up of 'sense 
data' - or any variant of this? How can the mindsupply the missing 'words', by 
way of a 'sense-datist mechanism', when key wordsare absent as sense-data?”    
Well, in a previous post,I suggested that the interpreter (or ‘addressee’) 
fills in the blanks bytreating, say, an ill-formed sentences AS IF IT WERE a 
well-formed formula (Andyou know philosophers LOVE well-formed formulae, for 
which they even have anacronym, WFF).    McEvoy:

“How can the mind discard, as irrelevant, words that are are present as 
assense-data? [The last "are" and "as" of that last questionmay be immediately 
discarded in this way.].”    Or also, “NOT present”?    McEvoy:

“I read [the utterance] several times (and tend to agree with many of 
[theutterer’s] points), yet each time read as if [the wff] was there. It was 
onlywhen I read [the] correction post that I re-read and realised "than"was 
missing. In terms of Popper's theory of World 3 (and related theories 
likeFrege's and Bolzano's), this is explained because the "than" was_somehow 
there_ in W3 terms”     And it is by comparingthe “wff” with what is not a 
“wff” that does the trick. The addressee assumesthat the utterer is providing a 
‘wff,’ ceteris paribus (but cfr. Carnap, “Caesarnot prime is is number,” or a 
variant thereof).     McEvoy:    “i.e. I knew the relevant W3 content well 
enoughfor my mind to 'suppl'y the missing "than", and my mind supplied 
it(several times) below any conscious level. This central World-3 aspect, 
todecoding meaning from physical signs, also explains how we can 
sometimesspeculate usefully about the meaning of 'ancient fragments', even 
where notjust words but whole sequences of words are missing from the extant 
text.”    Well, the speculationseems dangerous in that more than a “wff” seems 
to be involved.

“This W3-aspect also helps explain how a text we once found verydifficult (at a 
certain stage in our W2 development) might later beread without much difficulty 
- or how our evaluation and understanding of the sametext might differ greatly 
over time. It explains why, for example, a lawyermight profitably read the same 
court decision many times to deepen theirunderstanding of it - or what a 
scientist might read a scientific paper manytimes to deepen their 
understanding. World 3 isn't an immediately plausibletheory:- but how can 
World3-less 'theories of knowledge' (whether sense-datistor a priorist or based 
on Cartesian grasp of 'idea') give a plausible accountof how we arrive at 
meaning from written text - especially where the text isincomplete or has flaws 
in expression?”    In the case of anutterance which is NOT a ‘wff,’ the 
addressee assumes the utterer HAS uttered a‘wff,’ and ‘corrects.’ The idea of a 
‘wff’ need not involve a W3. In aformalistic approach alla Hilbert, it doesn’t 
seem to. There is a tripleinterface between the syntax (what makes a “wff” an 
“wff”), the semantics, andthe pragmatics.     While a Fregeian ‘sense’may be 
pretty detached from, say, Russell’s idea of a ‘sense-datum,’ the factthat both 
Frege and Russell use ‘sense’ may be a clue (cfr. Peacocke, “Senseand 
content.”)    McEvoy:

“In particular, we need a World3-type theory to explain the interaction 
between[W2] mind and [W3] text:- to explain the myriad processes by which 
meaning maybe gleaned, especially where these processes must be based on 
interactionbetween the W2 mind and the W3 writing. My posts have many more 
flaws that in [others’],yet one reason I usually do not offer corrections is 
that the correction isusually obvious enough. [If you read "that" as "than", 
youmay agree.]”    I agree that it isusually up to the addressee to provide the 
‘correction’. Then there’s the ‘hypercorrection,’which Gruenbaum avoided like 
the rats:    A: Who is it!? B: It’s I, yourclassmate! A (to C): He isn’t. 
He’sthe master. Only the master would say “It’s I”. --- Punch.     Cheers,    
Speranza

   

Other related posts: