D: The distinction between the W1, W2 and W3 aspects are not often observed in ordinary language because it is not usually necessary to draw the distinctions - if I say "I heard my brother say yesterday that he was going to the dentist" what I intend to convey by this need not be encumbered by distinguishing the various W1, W2 or W3 aspects that underpin my statement. *I wonder what circumstances would mandate making such a distinction at all. O.K. On Thu, Jan 22, 2015 at 11:27 PM, Donal McEvoy <donalmcevoyuk@xxxxxxxxxxx> wrote: > "It might seem that to take 'face the music' literally, the reference > must > be to W1, not W3. Since a 'face' belongs in W1 and an item of W1 (to use > Popper's jargon) can only 'face' an item in the same world W1." > > Not so fast. For example, we may see or hear W3 content via physical W1 > sense organs - the key for Popper is that where W1 sense experience gives > us access to W3 it does so only via W2. So we might consciously have to > face the music in whatever "literal" sense - in which case, the correct > account of this may involve the interaction of W1, W2 and W3 contents. > > The distinction between the W1, W2 and W3 aspects are not often observed > in ordinary language because it is not usually necessary to draw the > distinctions - if I say "I heard my brother say yesterday that he was going > to the dentist" what I intend to convey by this need not be encumbered by > distinguishing the various W1, W2 or W3 aspects that underpin my statement. > > D > L > > > On Thursday, 22 January 2015, 18:56, "dmarc-noreply@xxxxxxxxxxxxx" < > dmarc-noreply@xxxxxxxxxxxxx> wrote: > > > The implicatures. > > My last post today. > > In a message dated 1/22/2015 1:33:39 P.M. Eastern Standard Time, > ewf@xxxxxxxxxxxxx writes: > Hello Omar, We do, but I'm uncertain of any correlation. Here's what my > Historical Dictionary of Slang (Farmer and Henley, London, 1890) says: > The > term is American (not Balkan!) in origin. But you knew that. It goes on > the say: J. Fenimore Cooper derived it from the green-room, whence actors > go > on the boards and literally 'face the music.' Another traces it to > militia > musters, where every man is expected to appear equipped and armed, when > in > rank and file, facing the music. A third derives it from drumming out of > the army. It then cites use of the term in American newspapers circa 1857 > and 1889. So except for the James Fenimore Cooper derivation, this > largely > agrees with the article you posted. I couldn't find any reference to > funeral > music, but who knows--the term's origins are rather uncertain it would > seem. > > > >>and literally 'face the music'. > > This might interest McEvoy (or not). > > I did a search in Google for "he literally faced the music". Two hits > retrieved: > > Western Animation/Chowder - Television Tropes & Idioms > tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/.../Chowder > Traduci questa pagina > > "As punishment, he (literally) faced the music by having them sing the > show's theme song. Chowder hummed along while Shnitzel begged them to > stop." > > Chowder - All The Tropes Wiki > allthetropes.wikia.com/wiki/Chowder > Traduci questa pagina > > "As punishment, he (literally) faced the music by having them sing the > show's theme song. Chowder hummed along while Shnitzel begged them to > stop." > > Actually, two hits of the same collocation. > > It might seem that to take 'face the music' literally, the reference must > be to W1, not W3. Since a 'face' belongs in W1 and an item of W1 (to use > Popper's jargon) can only 'face' an item in the same world W1. > > Cheers, > > Speranza > > > > > ------------------------------------------------------------------ > To change your Lit-Ideas settings (subscribe/unsub, vacation on/off, > digest on/off), visit www.andreas.com/faq-lit-ideas.html > > >