In a message dated 2/7/2005 1:12:43 P.M. Eastern Standard Time, pas@xxxxxxxx writes: "sodium hypochlorite" (aka Javex, aka Bleach) but I would think that your translation is actually 'calcium hypochlorite' which is used as a more stable solid form >incoherent and wrong. So, are you suggesting that Frankie should have less patronisingly said: "Bleach smells like sodium hypochlorite" or "Calcium hypochlorite smells like bleach". What bothers me is the tautological subject-predicate repetition, as in: "bleach smells (like) bleach" -- as if Eddie (played by Morgan Freeman) didn't know _that_. Cheers, JL ------------------------------------------------------------------ To change your Lit-Ideas settings (subscribe/unsub, vacation on/off, digest on/off), visit www.andreas.com/faq-lit-ideas.html