[lit-ideas] Atonement

  • From: jlsperanza@xxxxxxx
  • To: lit-ideas@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Mon, 14 Jan 2008 19:32:15 -0500

I would like to start this thread on the film by J. Wright, based on the novel 
by McEwan, scripted by Hampton, starring Keira Knightley.

Superb.

Where would I start?

The film got the best Golden Globe (i.e. for best film), and I hope it makes 
for the Oscar.

Keira is superb and having just finished my first reading of the novel, I was 
nicely surprised as to how greatly she portrays the character -- at all levels, 
including the Libertys (the costume).

AOL is offering a live interview where she expresses how she got into the 
character.

The other characters are also beautifully portrayed. The whole photography is 
magnificent, but then the best tradition of British films will have that.

McEwan's novel is full of erudite (well, er...) references to things such as "G 
& S", "V & A", Piazza Barberini vs. Piazza Navona (Barberini Triton), French 
porcelain, Battle of Dunkirk, etc.

The film actually improves on the erudite references. For example, if I were to 
select a second-best scene, it would be the soldiers (actually Bede School 
Choir) singing -- to some odd but beautiful transposed harmonization -- what 
the BBC survey recently had as England's most beloved hymn, "Dear Lord and 
father of mankind" -- which was written in Massachussets -- and for 
Massachussets!

The novel was published in 2001, although it is meant as a saga of the 20th 
century, with the epilogue being signed, "London, 1999". This is incidentally, 
the best scene in the film with a magisterial Vanessa Redgrave being 
interviewed by Minghella!

The blurbs describe the novel as featuring a most 'erotic' scene. I thought it 
would mean the meeting (indeed sex act) in the library -- where orgasm is 
reached on both parts -- but on second thoughts I would think the author meant 
the 'two figures by the fountain' scene. This is not explicitly sexual, but 
possibly one of the most beautiful scenes in the whole reels of English (and I 
say English and not British) film history EVER.

---- The dialogue is very good, and am looking forward to Feb. 4 where the 
script by Mauritius Islander C. Hampton will become available. McEwan 
flourishes his crisp dialogue with explanations of Gricean implicatures, which 
are nice, but possibly _too_ nice, and I would think memorising the Hampton 
lines would be a better exercise.

The novel is bound to become a best-seller, but if not, who cares, and is 
available for $8 in the Anchor edition. So I encourage readers and listers to 
this list to buy it, read it (it will take an hour, or less), and share 
comments with this forum. Ah, and don't forget to see the film, which is still 
showing and who knows when it will be available on DVD.

The soundtrack is apparently available already, but I still must check how 
locally and whether the Dear Lord and father setting _is_ included. As I hope 
it will.

I would compare the novel to two Argentine authors:

??? a. J. L. Borges
??? b. J. Cortazar

Of Cortazar, the novel reminded me of Blow-up, and in general, the idea of the 
untrustworthy witness of a pluri-hermeneutic episode. In the Two Figures by the 
Fountain sequence, it's all about what what you _see_ can be rendered into 
terms of -emic or -etic interest. This becomes a serious crime thrilling side 
to the film, with prosecutors included and all. 

McEwan is obsessed (and rightly so) with the factivity of 'see' and its 
connection with 'know'. The questionnaire to which Brionny Tallis is subjected 
(herself the protagonist of the thing) reminded me of "When did you last 
see...?", the famous painting, that also trades on the ambiguity (if such it 
is) of 'see', and Grice/Warnock's "visa".

Of Borges, the connection with be with the meta- and auto-phoric reference of 
the works of imagination. Brionny is an imaginist ("a hysteric fantasist", in 
the description of her older sister, Cee) but the only occasion in her life 
where she was _required_ to speak the truth, she does not. The boundary between 
artifices of verosimilitude and truth are common Borgesian concerns, and this 
is also stressed by the circularity of it all that would also remind readers of 
"The House of Spirits" of "Hundred Years of Solitude", with their acknowledged 
consideration to Borges.

The film or thing is not just about love, but mainly love. And I was amused by 
the Anchor edition mentioning the different categories under which the work was 
catalogued when first issued in 2001. As I recall it went into:

????? 1. Battle of Dunkirk -- Fiction on.
????? 2. Ex-Convicts -- Fiction on.
????? 3. Guilt -- Fiction on.

Atonement is possibly the key word and relates to the idea of the writer 
(Borgesian one) as God -- and how can God need an atonement? Indeed she does 
not! The film has been translated into Spanish as 'redemption' (redencion) 
which is just as well.

There is some vast (well, er...) biblio on this which you can read on McEwan's 
personal page, including what look like some boring high-school guides 
(including the York notes) for the thing, by which one can tell that it is 
already making history as far as the boring Eng.Lit courses go!

Swimming pools feature large in the film. Notably at the Tallis/Cartwright 
stately home, and where pool is meant literally as a natural (or semi-natural 
thing) to dive, or plunge into. Not the typical Roman balnearium thing.

Cheers,

J. L. Speranza
??? The Swimming Pool Library
????? Villa Speranza, Bordighera,
???????????? and Buenos Aires, Argentina

????????????????????????? 

________________________________________________________________________
More new features than ever.  Check out the new AOL Mail ! - 
http://webmail.aol.com

Other related posts: