[lit-ideas] Re: Ashberyiana

  • From: "" <dmarc-noreply@xxxxxxxxxxxxx> (Redacted sender "jlsperanza" for DMARC)
  • To: lit-ideas@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Tue, 5 Sep 2017 09:18:33 -0400

McEvoy (quoting from “Modern Poetry and Its Underlying Structures of Thought: 
Banality vs Profoundity” – ch.: Ashbery) aims straight at the start of what 
Harold Bloom said set Ashbery in the “Pantheon” – among other literary greats 
like Emily Dickinson, etc. The opening goes:
 
As Parmigianino did it, the right hand/Bigger than the head, thrust at the 
viewer/And swerving easily away, as though to protect/What it advertises. A few 
leaded panes, old beams,/Fur, pleated muslin, a coral ring run together/In a 
movement supporting the face, which swims/Toward and away like the hand/Except 
that it is in repose.
 
But surely we don’t want to drop the name “Ashbery.” McEvoy favours an approach 
to poem that is what McEvoy calls ‘unseen’ – He draws from I. A. Prichards, 
“Essays on practical criticism” – who first presented his Cambridge students 
with pieces of poetry with the name of the poet detached.
 
McEvoy notes: “Imagine [the first eight lines of Ashbery’s “Self-portrait”] are 
given as an "unseen" passage for evaluation in a … literature examination. What 
might we make of it? The first part might be trying to appreciate what the poet 
is trying to do. Here that shall be skipped.”
          Not by Grice, the literary critic. He spent a whole seminar at 
Brandeis noting that ‘trying’ only IMPLICATES (but never ‘entails’) “and does 
not succeed”: “Surely I can try to topple the wall just to build muscle, and 
not because I intend to succeed in toppling it”). What Ashbery is trying to do, 
i.e. meaning, seems clear enough – as poets’s standards go. _His_ problem was 
in the ‘reception’ or ‘understanding’ or ‘appreciation’, or ‘accessibility’ of 
what he meant – to others. “I suppose I am, yes, unaccessible. At least that’s 
what I’ve been told. But then, aren’t we all?” Here Ashbery quotes from Witters 
and Witters’s idea that privacy is a _bonum_ (“Witters and the private language 
argument: on Robinson Crusoe’s tooth-ache and Friday’s implicatures with it.”)
 
McEvoy goes on: “The second, more critical, part might be to evaluate the 
merits of what has been attempted. Here there are two main problems. First, 
what is the quality of the thought the poet is trying to express? On one 
reading, the key thought is the last "Except that it is in repose". Is this 
really an insightful thing to observe, or is it a kind of phoney-baloney 
observation?”
         Or both. Grice gave a seminar at Oberlin on “or” – “The genealogy of 
disjunction, or the myth of exclusive ‘or’. His example was: “My wife is either 
in the garden or in the kitchen.” “Now,” Grice says, “suppose the kitchen in my 
cottage” – they lived in a lovely cottage on Woodstock road – “connects 
directly to our garden. Suppose, further, that my wife is lying on the floor of 
the kitchen, with the upper part of her body facing the kitchen itself, while 
her body, waist down, lies on the garden itself. Under these circumstances, 
surely, the ‘or’ is inclusive. Since my wife happens to be in the kitchen AND 
in the garden. People misuse ‘or’ but that’s THEIR problem. It’s all in the 
implicature,” he added for emphasis. Surely Ashbery, who almost attended 
Grice’s lectures on implicature at Harvard knew of this.

McEvoy goes on: “Second, and relative perhaps to the first problem, what is the 
quality of expression (relative to the thought expressed)? On one reading, the 
poet uses a tortuous language lacking clarity in order to convey his "thought".”
 
When Grice gave his lectures on implicature at Harvard he was ‘going Kantian.’ 
One of his maxims reads, “Avoid unnecessary prolixity [sic].” Note that Grice 
is “[sic]-ing hisself. I.e. a maxim that enjoins the utter to ‘avoid 
unnecessary prolixity is a maxim uttered by an utterer who is NOT abiding by 
it. This kind of Griceian paradoxisms [sic] surely fascinate Ashbery, and he 
uses them to good effect. So, yes, Ashbery IS using a ‘tortuous’ _vehicle_, 
“lacking clarity,” as McEvoy puts it – in his pre-Kantian lectures, Grice 
speaks of a desideratum of conversational clarity. And the super-maxim under 
which “Avoid unnecessary prolixity” falls is, “Be perspicuous [sic]”, where we 
have the same manoeuvre. Grice is implicating that an utterer who utters a 
maxim that reads, ‘be perspicuous!’ is _hardly_ being perspicuous. “Be clear” 
seems, er, so much more perspicuous. The fact that Grice adds the ‘sic’ shows 
that the implicature is in this case disimplicated. Grice’s example of a 
deliberate obscure poet here is William Blacke, who, compared to Ashbery, reads 
like a nursery-rhyme in Provencal.
 
McEvoy goes on: “There are wider issues that could be weaved into the 
discussion. One is the tendency of 'modern poetry' to present 'small beer in 
small bottles' - to go for 'particularities' (of whatever sort e.g. 
'experience').”
 
Ashbery famously (or ‘infamously,’ if you mustn’t) said that: “A poet does not 
write a poem about his experiences. He writes a poem OUT OF  HIS experiences.” 
For this see: “Ashbery on the ‘experience of experience’. Keyword: 
“meta-experience”. The above infamous quote rates second perhaps to his better 
known one, “Some say poetry should improve one’s life. I think this conflates 
poetry with The Salvation Army.” Incidentally, as Grice notes, “Either 
‘salvation’ OR ‘army’ must be understood as being used figurative in one of my 
father’s favourite organisations: “Onward Christian soldiers…” unless the 
utterer is being too clever and a remorseless literalist. In any case, I 
thought Ashbery was a POST-modern poetry – at least that’s what Foucault 
thought! Derrida calls him a ‘mediaeval’ poet, but I suppose he is implicating.
 
McEvoy goes on: “This tendency leads perhaps to another: what at face value 
might appear both unclear and tortuous”
          i.e. obvious poetic flouts to Grice’s ‘conversational maxims’ – for 
‘unclear’ vide Grice, “Be perspicuous [sic]” – for ‘tortuous’, listen to George 
Martin’s orchestration to “A Long And Winding Road” –
“might be redeemed if the specifics of its expression were believed to convey a 
profound 'particularity' of thought.”
             I’m sure Ashbery thought the thought profound enough. Although I’m 
unsure whether Grice would allow, in his lit. crit. seminars, to use ‘deep’ as 
applied to ‘thought’ so freely (“I am sceptical about Descartes’s idea that 
“Cogito ergo sum” expresses a _deep_ truth – surely, the philosopher should 
stay in the shallow berths of the seas of language – and let the poet drown!”).
 
I’m not sure what to make of ‘particularity.’ “Particular” is a philosopher’s 
term of art (vide Grice’s disciple, or tutee, as they say in Oxford, and his 
“Individuals: an essay in descriptive metaphysics.” In some respect, all 
individual thoughts are _particular_. Suppose Mrs. A and Mrs. B are having tea 
and they both entertain the ‘same’ thought, “This tea is too weak” Even if the 
_expression_ of the thought is identical, what is weak for Mrs. A may not be 
identical to what is weak for Mrs. B. If it’s Mrs. Grice and Mrs. Frege, the 
denotatum of the ‘particularity’ of ‘weakness’ poses an extra problem. And if 
you think ‘weak’ is too figurative, think the qualia ‘sweet’ and provide the 
appropriate replacements. McEvoy finishes his section on Ashbery in the 
above-cited textbook: “But who generally believes this? It seems to me most 
readers are rightly sceptical, at least most of the time, and suspect they are 
being sold a pup. Hence the genuine appetite for most 'modern poetry' is less 
than the appetite for classic poetry. Now imagine you are evaluating this post. 
Now imagine you are doing so "Except that it is in repose". [As the liiterary 
Critic To The Stars]  [m]y guess is that [Ashbery’s] '"repose" [on line 8] 
thought' might appear profound/significant.” In a Witters sort of way. 
‘Significant’ sounds Peirceian and Griceian. But alas, Grice allows that a poem 
written in Deutero-Esperanto can also appear ‘significant’ – “at least if we 
follow Peirce’s krypto-technical semeiotic”
 
McEvoy: “because it appeals to a kind of aesthetic sense that bases itself on 
apposite ‘positioning.’” In the “Answers to Quiz,” McEvoy provides the clue: 
“The rick here is that an 'aesthete' _uncritically_ [i.e. anti-Popperianly – 
Speranza] takes this conveyed sense of apposite 'positioning, ‘conveyed by the 
term “repose,” as if it is presenting something profound or worthwhile, whereas 
the underlying thought is banal and empty because (in truth) any object can be 
regarded as "in repose" to any other without this telling us anything 
significant about those objects or their relation.”
 
I’m not sure Newton would agree. He famously sat under a tree in Lincolnshire 
and saw an apple fall. As Grice rephrases this: “Newton saw THAT an apple 
fell.” The implicature being that the apple, unlike Newton, was NOT “in 
repose.” It turns out that the Earth, on which Newton was lying, was neither, 
strictly, “in repose,” which led Newton to formulate his famous tautology, G = 
m1m2/d2, about which Parmigianino was perhaps aware. As Hollander notes in The 
Gazer's Spirit, in John Ashbery's long and complex poem, "it may be observed 
the Francesco Parmigianino's celebrated anamorphic self-portrait becomes, as 
the object of elaborately digressive meditation, a skewed representation of a 
skewed representation.”
 
A meta-representation, and a meta-experience of a meta-representation. This 
itself comprises, in its intense mimetic function, another sort of figurative 
mirror (or ‘speculation,’ as Ashbery prefers, noting that ‘speculation’ comes 
from a cognate for Italian for ‘mirror’) in which the self-portrait of the 
artist generates an image of Ashbery at work – if poets may be said to ‘work,’ 
as they MAY be said to ‘work’ even if they are ‘in repose’ -- and thereby of 
anyone at the rest of life. It starts out with a casual ecphrasis (the opening 
sentence seems syntactically to start with the poem's-and the picture's-title), 
but concentrates on the hand in the foreground:
 
1 As Parmigianino did it, the right hand/2 bigger than the head, thrust at the 
viewer/3 And swerving easily away, as though to protect/4 What it advertises. A 
few leaded panes, old beams,/5 Fur, pleated muslin, a coral ring run together/6 
In a movement supporting the face, which swims/7 Toward and away like the hand/ 
8 Except that it is in repose.
The ever-problematic gaze of the subject in self-portraiture is compounded here 
by the matter of the distortion – it is a CONVEX mirror, after all – which 
actually isn’t – since Parmigianino is working on wood -- and by that of the 
mirroring of the viewer's or addressee’s gaze as well. Ashbery’s profound poem 
moves in and out of attention to the painting which the poet, through his poem, 
sets to meditate upon anecdotes about the self-portrait’s composition, 
citations of commentaries on it (notably by Vasari, with references to the 
Pope) and multifaceted reflections on art's own reflectiveness of itself and 
what is around it, on time and chance and Griceian self-referential intentions.

Ashbery’s ‘Self-portrait’ not only reads Parmigianino’s ‘Self-portrait’, but 
reads the readings that it itself gives to it, and develops a profound and 
extended fiction which encloses, and comes to terms with 'this otherness, or 
the ‘not-being-us’ which seems at bottom: “all there is to look at/In the 
mirror.'" As Helen Vendler (she married a philosopher, who is a Griceian) notes 
in her New York Review of Book review, “There are two chief reasons why poets 
love the stimulus to description offered by a work of art.” (Vendler has 
already examined those artists who found inspiration in nature, rather – but 
cfr. Da Vinci, “Nature is God’s Art”). “First, description is par exellence a 
means of multiplying words. Any verbal description is potentially unlimited, 
and the more slender the point d'appui on which the fantasy-construct of words 
is raised, the more magnificent and self-sustaining (as in Ashbery's "Self 
Portrait" and the painting it describes) is the Grician perlocutionary effect 
brought about.”

So there!

Cheers,

Speranza

Other related posts: