>>>>> "Luca" == Luca Manini <manini.luca@xxxxxxxxxx> writes: >>>>> "Ferdinando" == Ferdinando <zappagalattica@xxxxxxxxx> writes: Ferdinando> http://www.python.org/ftp/python/doc/2.3.3/latex-2.3.3.tgz Ferdinando> Questa sarà la versione di documentazione che Ferdinando> tradurremo, la versione compilata che renderò Ferdinando> disponibile subito in lingua originale sul sito Ferdinando> servirà proprio ad identificarla, magari tra 6 mesi Ferdinando> qualcuno scaricasse la versione di Python2.9... ;-) Ferdinando> [1] Luca> Mi pare una buona idea. Aggiungo anzi che quando Luca> arriverà (la versione per) Python2.9 basterà fare un diff Luca> tra le due versioni per vedere cosa cambiare nella Luca> traduzione. Con tutto il rispetto, siete matti! L'unica vera via è un qc che permetta di legare il lavoro ai sorgenti_, come abbiamo fatto per il PloneBook_: ogni singolo file, in fondo, riporta gli estremi della versione CVS dell'originale inglese. Per una cosa che cambia lenta si, ma di continuo come la doc della libreria Python, è ancor più fondamentale! Luca> PS: Non ho ancora capito se poi si farà con il "sistema" Luca> Lele o meno! Se con questo intendi tenere /tutto/, /da subito/, sotto controllo versione, te lo auguro di cuore :) ciao, lele. .. _sorgenti: http://cvs.sourceforge.net/viewcvs.py/python/python/dist/src/Doc/lib/ .. _plonebook: http://docit.bice.dyndns.org/PloneBook/ -- nickname: Lele Gaifax | Quando vivrò di quello che ho pensato ieri real: Emanuele Gaifas | comincerò ad aver paura di chi mi copia. email: lele@xxxxxxxxxx | -- Fortunato Depero, 1929. -- Per iscriversi (o disiscriversi), basta spedire un messaggio con OGGETTO "subscribe" (o "unsubscribe") a mailto:linuxtrent-request@xxxxxxxxxxxxx