* Wednesday 08 January 2003, alle 20:21, Lele Gaifax scrive: > >> contribuire alla traduzione. > > Z> vero, ma come si fa? non mi pare che wiki sia parallelo, > Z> quindi non appena ci lavorano in due si pestano i piedi. O no? > > Uhm, si: in effetti è più adatto a rifinire il lavoro, una volta che > l'hai impostato, magari spezzettandolo in più > sottopagine. Si tratta comunque di "coordinare" il lavoro, è proprio > quello che intendevo :) Si, per questo è molto "figo", l'ho usato adesso proprio per coordinare la traduzione del diveintopython che è quasi pronto ... Però poi qualcuno, a mano (e sul Wiki è una rogna mai vista ...) deve "assemblare" il tutto. A questo fine il Wiki è un po' farraginoso, d'altronde non nasce per questo scopo. Perdonate, non ho visto il documento e quindi magari sto dicendo una cosa inutile ... se non ci sono tabelle, script, elenchi puntati ecc. ecc. insomma, puro html senza fronzoli allora è facile anche l'inserimento. Fermo restando però che sul Wiki, proprio anche per permetterne la revisione dovrebbe andare il pezzo originale e sotto tradotto: """ Note: Calling functions is flexible The only thing you have to do to call a function is specify a value (somehow) for each required argument; the manner and order in which you do that is up to you. Nota: La chiamata a funzione è flessibile L'unica cosa che dovete fare per chiamare una funzione è specificare un valore (in qualche modo) per ogni argomento richiesto; il modo e l'ordine in cui lo fate è a vostra discrezione. """ per capirsi ... Ciao Ferdinando -- Per iscriversi (o disiscriversi), basta spedire un messaggio con SOGGETTO "subscribe" (o "unsubscribe") a mailto:linuxtrent-request@xxxxxxxxxxxxx