Sziasztok!Olyan válalkozó szellemű embereket keresünk, akik hajlandóak besegíteni az NVDA súgó fordításába.
Követelmények: jó angol, és magyar nyelv tudás, szabad idő:))) A súgó egy része már le van fordítva.A letöltött rarban fejezetekre van szedve a súgó, és a fájlnévben "(x)" van, ott, ami teljesen le van fordítva. A 7. fejezettől végig azért van egy fájlban, mert az még teljesen angol. Fordításkor kérünk mindenkit, hogy a html elemeket tartsa meg.
A fájlt a http://www.nvda.hu/nvda_user_guide.rarcímről tölthetitek le. Az lenne a kérésünk, hogyha valaki elkezd fordítani egy fejezetet, az írja meg a listára, hogy melyiket, így nem dolgoznak ketten ugyanazon a fejezeten.
Üdv: Áron ------ Ha akar kuldeni egy uzenetet erre a listara, akkor irjon a hu-nvda@xxxxxxxxxxxxx cimre. ha leakar jelentkezni erröl a listarol, akkor irjon a hu-nvda-request@xxxxxxxxxxxxx cimre, a "unsubscribe" szóval a targyban.Tekintse meg a lista honlapját a //www.freelists.org/webpage/hu-nvda
webhelyen. A NVDA magyar forditas honlapja a www.eurpod.com/nvda.html oldalon talalhato. Itt tobb informaciot tud kapni a szoftverrol és letudja tolteni a legujabb verziot. ------