[haiku] Res: Re: Portuguese Translation

  • From: Michael Oliveira <michaelvoliveira@xxxxxxxxxxxx>
  • To: haiku@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Thu, 14 Jan 2010 08:20:38 -0800 (PST)


 Yes! I'm in #haiku-br at freenode

see you there

PS: Nice portuguese translation Marcos!


Atenciosamente,


Michael Vinícius de Oliveira




________________________________
De: Marcos Alves <retrojogos@xxxxxxxxx>
Para: haiku@xxxxxxxxxxxxx
Enviadas: Quinta-feira, 14 de Janeiro de 2010 4:15:47
Assunto: [haiku] Re: Portuguese Translation


Hello.
You should address Michael Oliveira about it. When I last spoke to him on IRC, 
he told me he was keen on the idea.

Regards,
Marcos.


On Thu, Jan 14, 2010 at 12:36 AM, Tomás Acauan Schertel <tschertel@xxxxxxxxx> 
wrote:

>I'd like to join pt_BR translation group.
>Is there a group for this?
>
>Thanks.
>
>--
>Tomás A. Schertel
>----------------------------------------------
>Linux Registered User #304838
>>Arch Linux User
>http://www.archlinux-br.org/
>----------------------------------------------
>
>
>
>
>On Mon, Jan 11, 2010 at 20:10, Marcos Alves <retrojogos@xxxxxxxxx> wrote:
>
>>>
>>Hi.
>>
>>So at what point did we stay?
>>
>>
>>I don't mind translating and "changelogging" my work, but please don't ask me 
>>to manage anything.
>>
>>
>>
>>
>>>I could give a hand too
>>>Marcos is doing an awesome job
>>> Atenciosamente,
>>>Michael Vinícius de Oliveira
>>
>>
>>
>>
>>
>>Michael, maybe you could take my pt_PT translation and create a pt_BR one. 
>>I'm sure it wouldn't need many changes, but since pt_BR uses some different 
>>terms than pt_PT (computer-related and language specific also), I think it 
>>should be enought for a pt_BR translation to arise. With all due respect, 
>>unless you're very familiar with pt_PT, I'd prefer that someone from Portugal 
>>would proofread it. Thanks for the compliment tho.
>>
>>
>>Regards,
>>Marcos.
>>
>>
>>
>>
>>
>>On Mon, Jan 11, 2010 at 5:34 PM, Humdinger <humdingerb@xxxxxxxxxxxxxx> wrote:
>>
>>-- Matt Madia, on Sun, 10 Jan 2010 15:39:21 -0500:
>>>
>>>> On Sun, Jan 10, 2010 at 15:10, Marcos Alves <retrojogos@xxxxxxxxx>
>>>>>>> wrote:
>>>>>>> > Hello.
>>>>>>> >
>>>>>>> > I've finished the translation of the available catkeys to European
>>>>>>> > Portuguese.
>>>>>>> > It's currently sitting on the Haiku Translations server @
>>>>>>> > http://travvy.info/catkeys.php
>>>>>>> >
>>>>>>>
>>>>>>> Seeing as there are no Portuguese pages on Trac, is anyone opposed to
>>>>>>> me making Marcos the language manager (or at least giving him wiki
>>>>>>> access)  to create those pages?
>>>
>>>Generally, I'm very OK with that. However, the wiki at 
>>>http://dev.haiku-os.org/wiki/i18n
>>>>>>is so far centered on translating the user guide. Only the
>>>>>>"Termininology" lists could be used to also keep track of catkeys
>>>>>>translations, I guess.
>>>
>>>
>>>>>>Regards,
>>>>>>Humdinger
>>>
>>>>>>--
>>>>>>--=-=--=-=--=-=--=-=--=-=--=-=--=-=--=-=--=-=--=-
>>>>>>Deutsche Haiku News @ http://www.haiku-gazette.de
>>>
>>>
>>>
>>
>>
>>
>>-- 
>>Marcos Alves aka Xeon3D
>>www.xeon3d.info
>>
>


-- 
Marcos Alves aka Xeon3D
www.xeon3d.info



      
____________________________________________________________________________________
Veja quais são os assuntos do momento no Yahoo! +Buscados
http://br.maisbuscados.yahoo.com

Other related posts: