[haiku] Re: Proposals for the LocaleKit

  • From: "Travis D. Reed" <tdreed@xxxxxxxxx>
  • To: haiku@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Fri, 12 Feb 2010 08:30:54 -0600

Please join the conversation here
<http://hta.haikuzone.net/eo/node/31268>as per Kevin's suggestion.
Though as unexpert as I am, I will now and
forever assert that localization is a significant and untrivial *development
* task worthy of the attention of "real" developers.

--
Travis D. Reed


On Fri, Feb 12, 2010 at 8:13 AM, Travis D. Reed <tdreed@xxxxxxxxx> wrote:

> I will endeavour to only put HTA stuff on the HTA website. However, my
> initial question about BString::Sprintf() is still up in the air. We can't
> post a proper guide to localizing code if we haven't resolved this issue.
>
> (BTW, I have posted a really messy guide to 
> localizing<http://hta.haikuzone.net/eo/dev-how-to>.
> People who know more about this stuff than me are more than welcome to
> add/edit it. And there are already quite a few translators doing work.)
> --
> Travis D. Reed
>
>
>
> On Wed, Feb 10, 2010 at 7:59 PM, Kevin Ar18 <kevinar18@xxxxxxxxxxx> wrote:
>
>>
>>  > I estimate it's probably about a week of fulltime work. Make it two to
>> > account for unforseen obstacles... :-)
>> >
>> > If you had to rewrite layout-managed apps to use the old BeOS API, then
>> it
>> > would be worth a summer of work, but the other way around... it's mostly
>>
>> > deleting heaps of code and just watching out you don't delete too much
>> in a
>> > hurry.
>> >
>> > Best regards,
>> > -Stephan
>>
>> Sounds like someone should write out all the stuff to be accomplished
>> * need translators
>> * need people to fix issues in the code so it can support translation
>> * need people to convert the layout manager in all the apps
>>
>> then post this so everyone can see what is needed and attract some new
>> people to do this stuff.  After all, this stuff could be done by quite a few
>> people, since it's not complex code.  All it would need is someone to keep
>> things organized, and show people how to get involved once people respond to
>> the request.
>>
>> BTW, does the translation team have their own place to discuss translation
>> issues?  It would seem necessary to manage so many people and not distract
>> the core development.
>>
>> Well, anyways, just a suggestion... maybe it would take some burden and
>> distraction off of the current devs.
>>
>>
>> To be clear, what I was suggesting, was to write up a list of all that
>> needs work on the translation front... write out what kind of skills/people
>> each task would need... and then post that info on the main page of Haiku or
>> wherever you feel is appropriate (osnews?) to attract new developers and
>> people to get involved.
>>
>>
>>
>> ------------------------------
>> Hotmail: Powerful Free email with security by Microsoft. Get it 
>> now.<http://clk.atdmt.com/GBL/go/201469230/direct/01/>
>>
>
>

Other related posts: