BTW, I'm not suggesting that the development language should be other than English; it's just that the end-user should be completely unaware of this. -- Travis D. Reed On Sat, Feb 6, 2010 at 9:21 PM, Travis D. Reed <tdreed@xxxxxxxxx> wrote: > Good points...As a "casual programmer," I'm more than willing to get > involved in this way. I think I'm looking for suggestions from the > "not-so-casual programmers" on how best to repair the deficient << > notations. > > kirilla has suggested a structure like so: > > BString message = "There are %d of %d files left to copy"; > > message.ReplaceFirst("%d", left).ReplaceFirst("%d", total); > > Your thoughts? > > -- > Travis D. Reed > > > > On Sat, Feb 6, 2010 at 9:09 PM, Kevin Ar18 <kevinar18@xxxxxxxxxxx> wrote: > >> >> We need to establish some guidelines for coding to make strings >> translator-friendly. I've discussed this with a few people, but I'd like to >> enter it into the public record here. Translators need whole strings, not >> fragments of messages built up using <<. Coders simply have to provide >> strings like "There are %d of %d files left to copy" rather than "There >> are", "of", and "files left to copy". If you browse the code of the Tracker >> Kit, you'll find several examples of how *not* to be translator-friendly. >> Kirilla (whose true identity evades me at the moment) has discussed the >> possibility of adding printf-like functionality to BString. However you all >> decide to do it, though, someone eventually is going to have to do fairly >> massive rewrites of preexisting code to make it translator friendly. There >> are slews of people ready to translate, but the material we have is not >> truely adequate. Many of the existing translations already have this flaw >> and will need to be significantly re-translated. >> >> >> Look at it from the bright side: >> >> * This work does not require extensive coding skills to do... meaning >> * It would be a great way to get new coders involved, maybe even ones that >> are afraid to do anything too difficult. >> * As they fix things, it could let some people get familiar with the >> codebase so they might contribute to harder stuff later. >> >> * This offers a chance for someone new to come on board [how about you? :) >> ] and help organize translations and help coders to know how to write their >> code to be more translator-friendly >> * This offers a chance to organize the whole translation effort better >> (and again maybe with some new people on board who are not kernel hackers, >> etc...) >> >> * This offers many non-coders and casual programmers something to do -- >> something that could actually involve a lot of effort. >> >> >> > As Haiku moves forward to R1, localization should become a higher >> priority. What good is an English-only OS? I have some suggestions that I'd >> like to have feedback on. >> Don't be too worried about the project being "English only" right now. >> That is not an odd thing; nor does it imply that language translation is >> undesirable. It is quite common for open source projects to work together >> solely in English (sometimes when a team is not even in an English speaking >> country). For all anybody knows, Haiku may always remain English centric in >> the core coding/development. Still, don't take that as any desire to avoid >> non-English speakers. Instead, consider it a great opportunity to expand: >> have people who are dedicated to working on translation issues, have people >> who try to bridge language gaps on the website and forums, have people >> reaching out to non-English speakers, and maybe even develop ways to >> interact with non-English programmers who want to contribute to Haiku. >> Anyways, I hope that came across as more encouraging of what opportunities >> there are in this area as opposed to sounding negative. Overall, this would >> be one area where a lot of non-coders or casual programmers could get >> involved -- something that would not require lots of baby-sittying by the >> current programming team -- and something that could attract more people. >> >> ------------------------------ >> Your E-mail and More On-the-Go. Get Windows Live Hotmail Free. Sign up >> now. <http://clk.atdmt.com/GBL/go/201469229/direct/01/> >> > >