[haiku-pl] Re: [haiku-pl] Re: Sugestie tłumaczenia wyrażeń w systemie.

  • From: Adrian Panasiuk <adek336@xxxxxxxxx>
  • To: haiku-pl@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Wed, 29 Feb 2012 20:09:12 +0100

29.02.2012, hubertmh@xxxxxxxxxx <hubertmh@xxxxxxxxxx> napisał(a):
> Zgadzam się dlatego dałem

Chyba jednak nie, bo powiedziałem że "Zakończ" używa się na normalne wyjście ;)

> "Zamknij" jak forme bezbolesnego zamykania i
> "Zakończ" jako to siłowe. Czem nie dałem zabij albo ubij? Możemy sobie pisać
> zabij proces albo ubij aplikacje ale nie widziałem w żadnym spolszczeniu,
> żeby cokolwiek zabijać.

Hm ja zawsze mówiłem "zabić proces" gdy o to chodziło
Poza tym "man kill",  zresztą nawet
http://www.google.com/search?q=zabi%C4%87+proces pokazuje popularność
;)
Przyznam, że menadżer windows ma opcję właśnie "Zakończ proces" akurat.

> Moim zdaniem troszkę to dziwacznie może wygladać.
> Dlatego przyjełem delikatniejsze wersje, żeby user nie musiał widzieć "Zabij
> aplikacje" albo "czy zabić app_server" etc.
> Ale może ja mam tylko takie wrażenie i przeniesienie dosłownie Kill jako
> Zabij też miałoby BeOSowy klimat.

Ale jaki klimat, chodzi o uzus słowa w języku.

>
> Pozdrawiam.
>
>
>
> "Adrian Panasiuk" <adek336@xxxxxxxxx> pisze:
>> Przywykło się mówić zarówno zakończ jak i zamknij aplikację na
>> wyłączenie programu, w którym program dostaje możliwość dokończenia
>> swojej pracy: zapisanie historii ostatnio odwiedzonych stron,
>> zapisanie bazy danych. "Kill application" oznacza natychmiastowe
>> wyłączenie programu bez dania tej możliwości. Dla przykładu, po
>> zabiciu przeglądarki Android, ostatnio przejrzane strony nie są
>> zarejestrowane w historii, natomiast po zamknięciu, są.
>>
>> "Kill application" musi być "zabij", albo od bidy "ubij" czy podobne.
>>
>> W dniu 29 lutego 2012 15:37 użytkownik   napisał:
>> > Heja.
>> >
>> > Po krótkim zastanowieniu się stwierdziłem, żeby pewne dwa wyrazy
>> > zgrabnie na polski przetłumaczyć w ten sposób:
>> >
>> > Quit application = Zamknij aplikacje
>> > Kill application = Zakończ aplikacje
>> >
>> > myślę, ze to zgrabnie oddaje sens wykonywanych czynności pod systemem. I
>> > najlepiej byłoby według tej reguły tłumaczyć te wyrażenia w każdym
>> > zdaniu występującym w systemie. Czy ktoś ma lepszy pomysł?
>> >
>> > Pozdrawiam.
>> >
>>
>>
>
>
>
>
>

Other related posts: