2011/1/23, Travis D. Reed <tdreed@xxxxxxxxx>: > Somewhat related: Did anyone translate Tracker or Deskbar? Wouldn't it be > appropriate to? > -- > Travis D. Reed Yes, In Finnish Tracker is "Seuraaja", which actually means "follower" (a dog in logo is a follower). I was first considering "Jäljittäjä" which is the correct translation for "tracker", but "Seuraaja" is a better solution in Finnish. One meaning of the word "Seuraaja" is quite near the meaning of word "Jäljittäjä". Deskbar is simply "Työpöytäpalkki", a compound word from "Työpöytä" (Desktop) and "palkki" (bar). Replicant is a bad, but "Relikantti" is a correct translation, but it is a very rare word in Finnish and unknown for the most Finnish people, I think. Br, Karvjorm