[haiku-i18n] Re: UI Translations for R1beta2 (5 September 2019)

  • From: Niels Sascha Reedijk <niels.reedijk@xxxxxxxxx>
  • To: Haiku Translation <haiku-i18n@xxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Sat, 7 Sep 2019 07:14:00 +0100

Morning,

On Fri, Sep 6, 2019 at 4:46 PM Humdinger <dmarc-noreply@xxxxxxxxxxxxx> wrote:

@Niels:
When adding a new language at the userguide tool, it says there:
"Two-character language code, e.g ‘fr’, or five-character
language/region code, e.g ‘en_US’. Must be lowercase."

Our catalogs from Pootle are named "fur.catkeys". Do we go with simply
"fur" for the user guide, too? Or "fur_IT"? (If the latter, does the
'Must be lowercase' above mean I'd have to actually use "fur_it"
instead?)

Hope you can answer that, Niels... :)

The technical explanation is that the userguide validates the language
codes based on whether it is part of the ISO 639-1 spec, which has two
letter codes. Friulian has a three letter ISO 639-2 code.

I have added the language manually to the database, and it should be
translatable, but let's test this thoroughly if it all works as
expected.

Regards,

N>

Other related posts: