[haiku-i18n] Re: Turkish Translations/Coordinator Position

  • From: "Emir Yâsin SARI" <dmarc-noreply@xxxxxxxxxxxxx> (Redacted sender "bitigchi" for DMARC)
  • To: haiku-i18n@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Sat, 2 Nov 2019 21:21:55 +0300

Makes sense! I hope I’m not spamming this list too much, but I have more 
questions:

1. When I translate through Pootle, I cannot see the whole list for the 
strings. For instance, as Pootle says, there are 400 total strings, 
untranslated 400. When I start translating, it finishes giving me strings 
around, let’s say 150. Where are the rest? Granted, these maybe already 
translated, but it would be really cool if I could see and compare my strings 
with the rest of the translations.

2. Are app names translated? Tracker stays Tracker, or a local variant can be 
used?

3. As of this moment, Tracker only has 1 (one) total string among Turkish 
translations. Is this an error? Is it related to my first point? By any chance, 
actual English strings are not yet available (not exported) for translation 
into Turkish?

Best,
Emir


Humdinger (Redacted sender "humdingerb" for DMARC) 
<dmarc-noreply@xxxxxxxxxxxxx> şunları yazdı (2 Kas 2019 10:36):

Hi Emir Yâsin SARI!

On Sat, 2 Nov 2019 00:29:26 +0300 Emir Yâsin SARI wrote:
One more thing, I believe I need a separate account to log in to User
Guide editing
portal <https://i18n.haiku-os.org/userguide/documents.php?login>,
right? My Pootle login is
not working for that. Where do I register?

The user guide translation is a separate login, I'm sorry to say... :)
As you'll need to have the GUI translations at Pootle fairly complete
to sensibly work on the user guide translation (think of naming menu
items and button labels, screenshots, etc.), you may want to hold off
tackling the documentation for now.

When you're ready, contact me with your desired nickname and working
email address, and I can set you up.

Regards,
Humdinger

--
Help translating 3rd party Haiku applications
Go to https://i18n.kacperkasper.pl



Other related posts: