[haiku-i18n] Proof-reading while translating

  • From: "Humdinger" <dmarc-noreply@xxxxxxxxxxxxx> (Redacted sender "humdingerb" for DMARC)
  • To: i18n ML <haiku-i18n@xxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Sat, 23 May 2020 17:26:35 +0200

Hi everybody!

I'd like to commend Fabio (TmTFx) who reports errors and other 
inadequacies while translating the user guide to Friaulian. Based on his 
reports, I was able to make some corrections and small changes to 
various pages of the user guide in the past weeks. (Which also means 
that everybody should have a look at the now fuzzy blocks of their 
language...)

Translation work is ideal to give the user guide a nice proof-reading. 
I encourage everyone to not just translate what's written in the guide. 
Compare if screenshots still fit the accompanying text and, even more 
importantly, open the described app and re-create the described 
situation to see if it's all still accurate.
Over time, as Haiku evolves, the user guide is sometimes left behind...

Please report your findings in this mailing list to have the additional 
benefit of informing other translators where these small changes are 
taking place and at times give feedback on their own.

Thanks you!

Regards,
Humdinger

--
Help translating 3rd party Haiku applications
Go to Polyglot at https://i18n.kacperkasper.pl

Other related posts:

  • » [haiku-i18n] Proof-reading while translating - Humdinger