Hi everybody!
I'd like to commend Fabio (TmTFx) who reports errors and other
inadequacies while translating the user guide to Friaulian. Based on his
reports, I was able to make some corrections and small changes to
various pages of the user guide in the past weeks. (Which also means
that everybody should have a look at the now fuzzy blocks of their
language...)
Translation work is ideal to give the user guide a nice proof-reading.
I encourage everyone to not just translate what's written in the guide.
Compare if screenshots still fit the accompanying text and, even more
importantly, open the described app and re-create the described
situation to see if it's all still accurate.
Over time, as Haiku evolves, the user guide is sometimes left behind...
Please report your findings in this mailing list to have the additional
benefit of informing other translators where these small changes are
taking place and at times give feedback on their own.
Thanks you!
Regards,
Humdinger
--
Help translating 3rd party Haiku applications
Go to Polyglot at https://i18n.kacperkasper.pl