On 29 nov 2009, at 19:07, Jonas Sundström wrote:
Victor Widell <victor@xxxxxxxxxx> wrote: [m.fl. - här saknas en bunt personer i historiken] ...Jag tycker nog bättre om "Haikumenyn" om vi nu kan få dom till att ändra namn på panelen.. :)Min kanske högst personliga språkkänsla är att icke- svenska ord och namn ska bindas samma med streck när de kombineras med svenska ord, till dess att de har inlemmats i språket och inte längre behöver denna krycka. Alltså: Haiku-menyn.Tja. Jag håller nog med dig generellt, men Haiku är ett egennamn på operativsystemet? Isåfall är det väl "automatiskt" en del av svenskan och ska inte överättas så länge vi inte hade ett annat namn tidigare.Naturligtvis ska inte namnet "Haiku" översättas. Min känsla, FWIW, är att man bör skriva Linux-utvecklare eller linuxutvecklare. Windows-program eller windowsprogram, men att det krävs en viss spridning och tillvänjning innan ett namn (som Windows eller Linux) blir så vardagligt att det kan användas som vilket ord som helst. Klart sämre (och felaktigt) vore att särskriva, exempelvis "Haiku menyn" eller "Windows program".
Jag känner inte att jag är särskilt objektiv här, samtidigt som jag är kluven. Jag själv tycker det känns bättre med "windowsprogram", samtidigt som jag vill att även de som inte arbetar med och älskar datorer ska känna sig hemma. Jag utlyser därför ett val: "Windows- program" eller "windowsprogram"?
-Victor