[haiku-i18n-pt] RE: [haiku-i18n-pt] Re: [haiku-i18n-pt] Re: [haiku-i18n-pt] Últimas notícias

  • From: Adriano Araújo Duarte <dhryko@xxxxxxxxxxx>
  • To: Haiku OS i18n-pt <haiku-i18n-pt@xxxxxxxxxxxxx>, Haiku Português Brasileiro <haiku-i18n-pt_br@xxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Tue, 11 Sep 2012 01:37:48 +0000

Cabral,
é uma boa, mas ao que parece, para criar um domínio .org, é preciso ter pessoa 
jurídica.
Nadilson, pode me confirmar?
E vamos usar nossa lista  haiku-i18n-pt_br@xxxxxxxxxxxxx !
Abraços haicaístas,
Adriano Duarte

________________________________
> Subject: [haiku-i18n-pt] Re: [haiku-i18n-pt] Re: [haiku-i18n-pt] 
> Últimas notícias 
> From: beyraq@xxxxxx 
> Date: Mon, 10 Sep 2012 21:38:01 -0300 
> To: haiku-i18n-pt@xxxxxxxxxxxxx 
> 
> o que acham de criarmos o guhbr.org<http://guhbr.org>? 
> 
> Enviado via iPhone 
> 
> Em 10/09/2012, às 13:20, Nadilson Santana 
> <nadilson8@xxxxxxxxx<mailto:nadilson8@xxxxxxxxx>> escreveu: 
> 
> Estou muito feliz em ler esta mensagem.. Vamos começar a todo vapor e 
> ajudar este projeto incrível. Já me inscrevi na lista.. E depois vamos 
> dar o próximo passo, que é colaborar no desenvolvimento do Haiku =D 
> 
> 
> Em 8 de setembro de 2012 21:11, Adriano Araújo Duarte 
> <dhryko@xxxxxxxxxxx<mailto:dhryko@xxxxxxxxxxx>> escreveu: 
> 
> Prezados, 
> finalizamos o processo de obtenção de acessos às ferramentas de 
> tradução do Haiku. 
> Acredito que todos os que se manifestaram em contribuir com a tradução 
> neste primeiro momento (eu, Nadilson, Cabral e Tiago) já receberem seus 
> acessos ao tradutor do User Guide. Para as demais ferramentas, favor me 
> contatarem, caso ainda não o tenham obtido diretamente em cada uma 
> delas (HIT, Bugtracker). Não esquecer também de subscrever na nossa 
> mailing list oficial (//www.freelists.org/list/haiku-i18n-pt_br). 
> Agradecemos imensamente aos "Haiku Guys" Humdinger, Rimas, Niels e Matt 
> pela atenção e prestatividade. Nossos agradecimentos também à lista do 
> português europeu, que nos serviu até o momento de elo entre os atuais 
> participantes brasileiros. Esperamos que os patrícios portugueses 
> retomem o projeto e permitam que o Haiku também faça morada em 
> Portugal. 
> Temos muito o que comemorar com esta nova etapa e também muito o que 
> fazer em termos de tradução. No momento estou como gestor da tradução 
> para o português do Brasil, apesar de ter convocado uma eleição. Como 
> recebi dois votos (o meu e do Nadilson) e os demais não se 
> manifestaram, por questão de ordem o Humdinger me colocou como 
> administrador também na tradução do User Guide. Essa situação pode 
> mudar, desde quando tivermos nossa eleição com a participação de todos. 
> Estou à disposição de todos e faço uma conclamação para que tragam mais 
> simpatizantes e entusiastas para a nossa causa, pois estamos fazendo 
> parte da história de um dos melhores sistemas operacionais de código 
> aberto da atualidade - e olha que ele ainda não saiu do estágio 
> alpha... 
> E no Brasil, essa história está apenas (re)começando... 
> Abraços "haicaístas", 
> Adriano Duarte 
> 
> 
> 
> -- 
> Nadilson S. Santana 
> Desenvolvedor de Soluções 
                                          

Other related posts:

  • » [haiku-i18n-pt] RE: [haiku-i18n-pt] Re: [haiku-i18n-pt] Re: [haiku-i18n-pt] Últimas notícias - Adriano Araújo Duarte