[haiku-i18n-jp] Re: [haiku-i18n-jp] ActivityMonitorの訳

  • From: Murai Takashi <tmurai01@xxxxxxxxx>
  • To: haiku-i18n-jp@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Sun, 30 Jan 2011 18:11:51 +0900

村井です。

岡田さん、翻訳ありがとうございます。

ソースを見たところ、
各ラベルは、通常のものと短いものの
2バージョンがあるようです
あまり長さが変わらないようであれば、
両方のバージョンは同じ訳にしておくのが
良いかもしれません。

通常 > ショート
Used memory > Memory
Cached memory > Cache
Swap space > Swap
Block cache memory > Block cache
Semaphores > Sems
Running applications > Apps
CPU usage > CPU #合計用
Page faults >  P-faults
Receiving > RX
Sending > TX

では。

2011年1月30日2:36 okada tetsuya <pxp00656@xxxxxxxxx>:
> こんにちは岡田です。
> 今度は、ActivityMonitorの未記入部分の訳をやってみました。
>
> http://hta.polytect.org/catalogs/view/391/ja
> これでどうでしょうか?

Other related posts: