村井です。皆さんお久しぶりです。 さて、先日 scottmc さんより、 R1/Alpha4 翻訳に関するメールが i18N-ML にありました。 //www.freelists.org/post/haiku-i18n/Haiku-R1Alpha4-translations (仮訳) 私たちは、来月中に R1/Alpha4 のリリースをめざしています。 フリーズ前に翻訳の最後の変更を更新する時間を与えるために、 8月18日以後は翻訳可能なテキストへの変更を行わず、 8月25日に更新された翻訳を持つという目標を設定しています。 そこで、Haiku のために取り組んでいる翻訳の現在の状態を確認して、 次の 2〜3 週間でそれらをアップデートしてください。 これは、HTA から Pootle への移行後初めての Haiku のリリースとなります。 (仮訳ここまで) 時間があまりありませんが、 R1/Alpha4 に向け、UI、およびユーザーガイドの翻訳で 未訳のところ、問題のあるところについて皆さんの意見をお知らせください。 UI (従来の HTA は廃止になっています。) Haiku Interface Translation: http://i18n.haiku-os.org/pootle Git: http://cgit.haiku-os.org/haiku/tree/data/catalogs ユーザーガイド Haiku User Guide Translations: http://i18n.haiku-os.org/userguide/ Git: http://cgit.haiku-os.org/haiku/plain/docs/welcome/welcome_jp.html Git: http://cgit.haiku-os.org/haiku/plain/docs/userguide/jp/contents.html では。 ----------------------------------------------------------------------- Haiku Project: http://haiku-os.org Japanese translation/localization: haiku-i18n-jp@xxxxxxxxxxxxx Message archive: //www.freelists.org/archive/haiku-i18n-jp