[haiku-i18n-jp] Re: Mouse Preflet 日本語化チェックのお願い

  • From: "Jorge G. Mare/aka Koki" <koki@xxxxxxxxxxxxx>
  • To: haiku-i18n-jp@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Fri, 19 Mar 2010 14:15:01 -0700

Koki です。

Eguchi Satoshi wrote on Thu, 18 Mar 2010 11:57:45 +0900
> Mouse acceleration を「マウスの加速度」とするなら、
> Mouse speed は「マウスの速度」と、明示的に「マウス」と書く方が良いでしょう。

確かにそうですね。修正しました。

> ところで、"Dig Deal" って何ですか?
> 見慣れない表現ですが。

それは Big deal 
の書き間違いです。これは何か問題は起きたときに"それほどの事でもないよう"と言う意味を持つ表現ですが、どこでどのような状況において表示されかは不明で、問い合わせ中です。とりあえず、"大丈夫です"の日本語を入れましたが、�
 95�い合わせの結果によって、修正します。

ではでは、

Jorge / aka Koki

-----------------------------------------------------------------------
Haiku Project: http://haiku-os.org
Japanese translation/localization: haiku-i18n-jp@xxxxxxxxxxxxx
Message archive: //www.freelists.org/archive/haiku-i18n-jp

Other related posts: