+1 pour "extension" Rajouter "du tracker" ne sert à rien Le 5 nov. 09 à 20:35, Loïc a écrit :
Bonjour Pour traduire "add-on" je propose : "extension".et pour "plugin", le mot "greffon" (ndlr : déjà usité par VideoLan), ce quidonne "to plug-in" = "greffer". On garde ainsi la distinction entre les 2 termes. qu'en pensez-vous ?