[haiku-i18n-es] Re: [haiku-i18n-es] Re: Primeros artículos finalizados pendientes de revisión

  • From: Oscar Carballal Prego <oscar.carballal@xxxxxxxxx>
  • To: haiku-i18n-es@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Sun, 25 Oct 2009 15:30:03 +0100


El 25/10/2009, a las 15:26, Jorge G. Mare escribió:

Para que haya cierta uniformidad desde el principio y también para
evitar tener que hacer muchos cambios sobre la marcha, creo que sería
más inteligente definir primero la guía y después entonces sí ponerse a
traducir. Mi humilde opinion... :)

Saludos,

Jorge



Ciertamente, nos hemos lanzado un poco, de hecho muchos de los artículos (sobre todo por mi parte, que me he pasado gran parte de la mañana traduciendo) contienen frases marcadas como "confusas" ya que hay algunos términos que no hemos definido todavía, como son las referencias a algunos términos propios de Haiku, como las ventanas "Replicant".

A ver si podemos tener la guía lista en breves, yo por mi parte estoy ansioso por traducir jeje. Además Humdinger ya nos ha solicitado la guía de estilo, puesto que ha visto que esta lista está bastante activa y no quiere pasar nada por alto :)

Un saldudo

-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Oscar Carballal - website: http://oscarcp.com
Miembro de Imagen en Acción - http://imagenenaccion.org




Other related posts:

  • » [haiku-i18n-es] Re: [haiku-i18n-es] Re: Primeros artículos finalizados pendientes de revisión - Oscar Carballal Prego