Hola colega! Este era precisamente el tipo de critica que queria. :)He hecho algunos cambios en base a tus sugerencias y creo que ha quedado bastante mejor. He puesto un nuevo borrador aqui:
http://www.myhaiku.org/haiku/flyer_generic_A4-es_draft2.pngUna observacion: a mi eso de "computadoras de escritorio" me suena muy extrano...
Por un lado, creo que esta fuera de lugar tanto en ingles como en castellano, ya que Haiku puede usarse tambien en portatiles y posiblemente en un futuro en otros dispositivos pequenos (PDA, TEL, MP3 players?).
Por otro lado, lo de "computadoras de escritorio" me suena a traduccion muy literal, aunque eso quizas sean puros prejuicios linguisticos mios, ya que hace mucho que no vivo en un pais de habla hispana. :)
De todos modos, en realidad lo de "desktop computing" en el contexto de Haiku se refiere mas a la aplicacion que al hardware en si. Por eso creo que "informatica personal" es mas adecuado.
Bueno, ya me diran que les parece el segundo borrador. :) Saludos, Koki Osvaldo Gonzalez wrote:
Quería hacerme una corrección: Texto corregido: 1+"Dirigido a computadoras de escritorio" 2+"Kernel diseñado para brindar una respuesta rápida" 3+"Sistema multihilo nativo para sistemas multiprocesador/multinúcleo" 4+"Completa API OO que permite un desarrollo más fácil" 5+"Sistema de archivos al estilo base de datos (OpenBFS)" 6+"Interfaz coherente e intuitiva" 7+"Fácil de configurar"El punto 4 lo cambiaría por: +"Completa API OO que permite un desarrollo sencillo". El cambio lo haría para no repetir el "fácil" que puse en el punto 7. ¡Eso es todo!------------------------------------------------------------------------ From: socca2k@xxxxxxxxxxx To: haiku-es@xxxxxxxxxxxxx Subject: [haiku-es] Re: Panfleto Haiku en castellano Date: Sat, 15 Sep 2007 10:42:39 +0000 Hola Jorge hay un par de cosas para pulir :-) Texto original: "Haiku es un sistema operativo de código abierto actualmente en desarrollo, específicamente diseñado para informática personal. Inspirado en BeOS, Haiku tiene por objetivo ofrecer a usuarios de todos los niveles una experiencia informática simple pero potente, y carente de complejidades innecesarias". Comentario: La repetición del "mente" suena poco natural en español y por lo general en nuestro idioma evitamos esto. El "actualmente" no hace falta incluirlo porque con decir que está "en desarrollo" se entiende el concepto del presente y no finalizado. "Informática personal" directamente está mal, se me ocurrió como primera alternativa poner "uso cotidiano" pero luego me di cuenta que el "uso cotidiano" puede ser cualquier cosa, incluso un programador puede usar un sistema cotidianamente para armar servidores. Por lo tanto me pareció que la mejor opción es apegarse al inglés y dejarlo en "computadoras de escritorio" ya que ese concepto es más específico y no deja lugar a dudas (no incluye a los servidores). La parte "inspirado en BeOS" y "Haiku.." me parecía innecesario repetir "Haiku" ya que se sabe de lo que estamos hablando, hay que recordar que el español no es tan repetitivo como el inglés. Cuando dice "todos los niveles" me parecía bueno aclarar de qué niveles estamos hablando y en este caso son "niveles de informática", y para no volver a repetir de nuevo "informática" eliminé la segunda repetición. "Potente" y "carente" de nuevo la repetición del "ente" hace ruido en español. Texto corregido: "Haiku es un sistema operativo de código abierto en desarrollo, específicamente diseñado para computadoras de escritorio. El sistema está inspirado en BeOS y su objetivo es ofrecer a usuarios de todos los niveles de informática una experiencia simple, potente y sin complejidades innecesarias". Texto original: +"Enfoque en informática personal" +"Kernel con énfasis en tiempos de respuesta" +"Arquitectura multihilo idónea para sistemas multiprocesador/multinúcleo" +"Completa API OO que permite desarrollos ágiles" +"Sistema de archivos estilo base de datos (OpenBFS)" +"Interfaz coherente e intuitiva" +"Concepto "KISS" con énfasis en mínima configuración" Comentarios: "Enfoque en" no suena natural incluso se me hace como una traducción demasiado literal de "focused". Ese "fully" me hizo pensar bastante, propuse poner "nativo" aunque no sé si es mejor opción. Bueno no voy a andar con vueltas, ese "ágiles" y el plural en "desarrollos" no estan muy bien que digamos. Y me gustó lo de "completa" por "rich". Lo de "kiss" (keep it simple blabla) realmente no se entiende en español y el concepto "best defaults, not maximum configurability" la verdad que no entendí bien el concepto pero para hacerla fácil puse "fácil de configurar". Texto corregido: +"Dirigido a computadoras de escritorio" +"Kernel diseñado para brindar una respuesta rápida" +"Sistema multihilo nativo para sistemas multiprocesador/multinúcleo" +"Completa API OO que permite un desarrollo más fácil" +"Sistema de archivos al estilo base de datos (OpenBFS)" +"Interfaz coherente e intuitiva" +"Fácil de configurar" Texto original: ¡Únete a Haiku! Haiku ofrece muchas oportunidades para programadores con interés en contribuir con el movimiento de código abierto. Únete a nuestro proyecto y ayúdanos a desarrollar el SO con el que todos soñamos. Comentarios: Me agarró un poco de fiaca :-) pero me gustó que te hayas despegado del texto original en la última parte. Texto corregido: ¡Únete a Haiku! Haiku ofrece muchas oportunidades para que los programadores puedan contribuir con el movimiento del software de código abierto. Únete y ayúdanos en este nuevo y apasionante proyecto. COMENTARIO FINAL: Bueno había varias cosas para corregir. Cabe aclarar que en Argentina y creo que en toda Latinoamérica el termino que usamos cuando nos referimos a "computers" es "computadoras". En España usan la palabra "ordenadores" por lo tanto la versión que propuse está pensada para Latinoamérica. Espero haber sido claro en mis comentarios y ojalá que no lo tomen a mal simplemente hice un análisis desde mi experiencia como traductor casi recibido (¡ya casi, 1 añito más!). Espero sus críticas y acá estoy para ayudar. ------------------------------------------------------------------------ Descubre Live.com - tu propia página de inicio, personalizada para ver rápidamente todo lo que te interesa en un mismo sitio. todo enel mismo sitio. <http://www.live.com/getstarted>------------------------------------------------------------------------Envía mensajes de correo electrónico directamente a tu blog con MSN. Carga chistes, fotografías y muchas otras cosas. Es gratis. <http://clk.atdmt.com/MSN/go/msnnksac0030000001msn/direct/01/?href=http://www.imagine-msn.com/spaces>