Le 13 mai 2010 à 12:41, Humdinger a écrit : > -- Remi Grumeau, on Thu, 13 May 2010 12:12:18 +0200: >> I really don't see why one pretty motivated ressource can't start to >> localize using HaikuZone > > I listed the advantages of team work in my opening post. > This vote is doing not very well. The 1,5 weeks for discussion was > apparently too short. I just assumed we were ready to vote as there > were so few posts... > Should we postpone the vote? > >> Miguel is motivate and want to help ? Way to go son ! > > Hmmm. Am I reading the wrong thread here? Miguel is already a very > productive member in the Spanish translation team. And this is all > about the user guide translation, not localization of applications. The > requirements are comparable but not the same. I should misunderstood something … sorry for the disturb then ! I go back to silent hill... > You'll be happy to know > that there is in fact a very successful French translation team, so > your BeOSFrance experience must be a glitch in the matrix. :) who knows... > Keeping the score, now we have one for and one against requiring > teamwork and two whose interpretation of the statement to vote on I'm > not sure. :) > > Regards, > Humdinger > > -- > --=-=--=-=--=-=--=-=--=-=--=-=--=-=--=-=--=-=--=- > Deutsche Haiku News @ http://www.haiku-gazette.d