[haiku-doc] Re: [VOTE] Re: User Guide translations requiring teams

  • From: Marcos Alves <haiku@xxxxxxxxx>
  • To: haiku-doc@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Fri, 14 May 2010 05:35:14 +0000

Hi.

No matter where the vote is running, please add my -1 to the list.

Not voting for personal reasons, since they are non-existent, but for any
future lone translator that wants to get in.

(Yeah, I changed my email address)

Bye


On Thu, May 13, 2010 at 5:42 PM, Humdinger <humdingerb@xxxxxxxxxxxxxx>wrote:

> -- Jorge G. Mare, on Thu, 13 May 2010 09:56:04 -0700:
> > 1) Maintain the status quo and continue sticking to the rule that
> > imposes having a two man team before allowing contributors can start
> > translating. You articulated this position and its benefits here:
> >
> >
> //www.freelists.org/post/haiku-doc/User-Guide-translations-requiring-teams
> > >
> > 2) Adopt a more flexible policy, where a team approach is encouraged,
> > but a solo effort is not rejected a priori. I explained the benefits
> > of
> > this position here:
> >
> >
> //www.freelists.org/post/haiku-doc/User-Guide-translations-requiring-teams
> ,
> > > 1
>
> > So, if it's not too much to ask, can we restart this vote with the
> > two
> > choices properly displayed as shown above?
>
> Your no.2 isn't a useful rule as it translates to "Teams would be good,
> but are not necessary". Why even write it down? The vote is to either
> keep the team rule or abolish it. If there were more than two option
> we'd have to ask who's for 1, 2, 3, 4, 5 or 6. Here have only two
> choices: keep the rule, or don't. Formulating one position and asking
> for +1 or -1 should be enough.
>
> Regards,
> Humdinger
>
> --
> --=-=--=-=--=-=--=-=--=-=--=-=--=-=--=-=--=-=--=-
> Deutsche Haiku News @ http://www.haiku-gazette.de
>
>
>

Other related posts: