[haiku-doc] Re: Translating the untranslatable

  • From: "Humdinger" <humdingerb@xxxxxxxxxxxxxx>
  • To: haiku-doc@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Sun, 15 Nov 2009 19:34:46 +0100

-- Loïc, on Sun, 15 Nov 2009 19:11:43 +0100:
> imho : 2 rules
> 1 : keep the words appearing in the panels and windows
> 2 : Make sence ! Even if you use very different words* .

Right. I'd stress nr. 2.
Sometimes it's really needed to move away a fair bit from the English 
text. Some things just don't work in another language. If a lame pun 
becomes even more feeble in a translation, you should restrain 
yourself, even if the original author, sadly, couldn't...

Regards,
Humdinger

-- 
--=-=--=-=--=-=--=-=--=-=--=-=--=-=--=-=--=-=--=-
Deutsche Haiku News @ http://www.haiku-gazette.de


Other related posts: