[haiku-development] Re: B_TRANSLATE debugging info?

  • From: "Axel Dörfler" <axeld@xxxxxxxxxxxxxxxx>
  • To: haiku-development@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Thu, 29 Jul 2010 19:07:17 +0200

Stephan Assmus <superstippi@xxxxxx> wrote:
> On 2010-07-29 at 18:29:04 [+0200], Jonas Sundström <jonas@xxxxxxxxxxx>
> > wrote:
> > Stephan Assmus Stephan Assmus <superstippi@xxxxxx> wrote:
> >  ...
> > > a translated error output, even if it ends up only on
> > > the command line, can be useful.
> >
> > There are 18 occurences of [f]printf() + B_TRANSLATE() in CodyCam,
> > a GUI application with background CLI output. Multiplicated by
> > target languages. Not the best use of resources, IMO.
> >
> > I wasn't overjoyed seeing those strings, last time I used the HTA.
> You are very fluent in English, though. There may be a lot of people
> who
> are comfortable to run a program in the Terminal to figure out a
> problem,
> but who do not speak English. Why make using a computer less fun for
> them?
> Internationalization *is* a lot of work and added "overhead".

I don't really think it's worth it, though. Just to give you an
example, if you want to report a bug, or take part of the major Haiku
mailing lists, you just have to be able to speak English, too. There
just is no way around that.
And for debug output: an online translating service is usually just a
click away, and should be good enough for this kind of stuff.

Bye,
   Axel.


Other related posts: