Am 12.03.2011 11:35, schrieb Ingo Weinhold:
On 2011-03-12 at 09:38:46 [+0100], Stephan Aßmus<superstippi@xxxxxx> wrote:There are many apps that don't have a real name. "WebPositive" shall not be translated, but "Preferences" shall please be and also "Keyboard" and so on.I like the name "WebPositive", but consequently it should be name "Browser" or "Web browser" and be translated. Otherwise someone who doesn't understand a word of English -- or can't even read Latin script! -- can't make heads or tails of it.
I don't agree, it should rather get a description besides its name in Deskbar and even Tracker (perhaps as a tool tip). If someone can't read Latin script, I wonder how he will read "Haiku" in the first place... :-)
Best regards, -Stephan