Hi freedict team,
I got in trouble: I have a csv file like this:
wordA written in transliterated type 1,
wordA written in transliterated type 2,
wordA without transliteration,
ADJ.MASC.NOM.SG ADJ.FEM.DAT.SG,
"other language meaning I, meaning II; complete different other meaning"
an other line may have the same wordA, but different transliteration and
gramatical usages:
wordA written in transliterated type 1,
wordA written in transliterated type 2 but a bit different,
wordA without transliteration but a bit different,
ADJ.FEM.NOM.SG ADJ.NEUT.NOM/ACC.DEF.SG ADJ.PL,
"other language meaning I, meaning II; complete different other meaning"
I try to add the different gramatical usages this way in the TEI file,
but I am not sure, if this is the correct way:
<gramGrp n="1">..
<gramGrp n="2">..
<gramGrp n="3">..
..
I will add the different "original" words this way in each <entry> :
<orth type="standard" xml:lang="yi">HEWBREW CHARS</orth>
<orth type="transliterated" xml:lang="yih-Latn">avanturistish</orth>
<orth type="transliterated" xml:lang="ydd-Latn">avanturistishn</orth>
... but I am not sure, if this is the correct way, too.
Is this "mapping" ok? Did anyone have solve a similar problem and
solved it with success (or in a different way)?
I will be happy to get some ideas or answers. I add VERY small TEI example
as attachment.
kind regards,
Jochen
Attachment:
mytei.tei
Description: Binary data