[freeciv.de] Re: Huhu

  • From: Christian Knoke <chrisk@xxxxxxxxx>
  • To: freeciv.de@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Thu, 8 Sep 2011 12:39:47 +0200

Hallo Ronny,

Ronny Standtke wrote on Sep 08, 08:32 (+0200):

> Hallo Max

> Meiner Meinung nach solltest du direkten Zugriff aufs Repository beantragen. 
> Nur so ist eine effiziente Zusammenarbeit möglich und nur so kann man 
> "ungebremst" an der Übersetzung arbeiten, ohne immer erst andere fragen zu 
> müssen, ob sie eventuell auch gerade den einen oder anderen String übersetzen 
> und man sich so eventuell permanent auf den Füssen rumtrampelt.

ich bin da etwas anderer Meinung, wie eben dargelegt. Ich finde das peer
review Verfahren besser, wie es die Entwickler machen, also immer 1 weiterer
Übersetzer schaut den Patch durch und gibt sein OK.

Natürlich kann man technisch gesehen, nicht allzuviel falsch machen. Das
Spiel funktioniert auch mit falschen Übersetzungen.  Wegen der Komplexität
des Spieles und der Texte bleiben diese allerdings dann auch lange
unentdeckt.  Gute Spieler lesen die Texte (nicht mehr), Anfänger bemerken
sie nicht, lernen es aber falsch.

Es gibt auch so etwas wie Konsistenz, dass für die gleichen Dinge oder
Vorgänge die gleichen Formulierungen verwendet werden.

Gruß
Christian


-- 
Christian Knoke            * * *            http://cknoke.de
* * * * * * * * *  Ceterum censeo Microsoft esse dividendum.

Other related posts: