On Sun, Jul 28, 2002 at 12:35:50PM +0200, Christian Knoke wrote: > > On Tue, Jul 23, 2002 at 12:41:14PM +0200, Egbert Hinzen wrote: > > > > On Sun, 21 Jul 2002, Daniel Herding wrote: > > > > > Und dann zu Fortress/ Fortify: > > > - 'Befestigung errichten' ändern in 'Festung errichten' > > > - 'eingraben' ändern in 'befestigen' > > > > Grundsätzlich hst Du selbstverständlich recht; aber: > > 'befestigen' und 'Festung errichten' hört sich *sehr* ähnlich an und führt > > deshalb gerade bei 'Neuen' leicht zu Verwechslungen (erinnert Ihr Euch an > > den Türkisch-Übersetzer vor ein paar Tagen?). Ich würde mich aber > > überzeugen lassen... > > > > Liste: Was meint Ihr? > > Ich seh das ähnlich. Eigentlich wird ja der Platz, auf dem die > Einheit steht, befestigt, und nicht die Einheit selbst. Bei Freeciv > ist der Vorgang aber auf die Einheit bezogen. Noch schlimmer wird das > durch den Siedler, der bei "F" eine Festung errichtet, statt sich selbst > zu befestigen. > > Also das hieße dann "befestigen" / "befestigt" für Truppen, und > "Festung errichten" / "Festung" für Siedler? > > Ich *könnte* mich daran gewöhnen, aber das ist eine sehr weitgreifende > Änderung, die *gut* überlegt sein will. Dabei fiel mir auf: Völlig unabhängig davon, ob wir pbige Änderung durchführen oder nicht, gibt es eine kleine Inkonsistenz: #: common/unit.c:546 msgid "Fortifying" msgstr "beim befestigen" #: common/unit.c:547 msgid "Fortified" msgstr "Befestigt" Da überall sonst (für Truppen, nicht für Siedler) eingraben verwendet wird, sollte es hier auch "eingegraben" oder "beim eingraben" heißen. Gruß Christian -- Christian Knoke * * * http://www.enter.de/~c.knoke/ * * * * * * * * * Ceterum censeo Microsoft esse dividendum.