od biedy tlumaczy sie to doslownie - jako 'wyrazenie przydotowane' co oddaje w sumie istote rzeczy i z takim tlumaczeniem sie spotkalem ... natomiast ja bym nie tlumaczyl - zreszta tak robilem - pisalem "obiekt Statement" lub "obiekt Prepared Statement" ------------------------------------------------------------------ [nelson] [ www.solidstate.prv.pl ] iz ander konstrakszyn ------------------------------------------------------------------ -- Aby zrezygnować z subskrypcji napisz do fda-list-request@xxxxxxxxxxxxx ze słowem 'unsubscribe'w temacie listu.