[ecop-poct] VS: Antw: Lates version of PO

  • From: Olli Vistbacka <olli.vistbacka@xxxxxxxxx>
  • To: "ecop-poct@xxxxxxxxxxxxx" <ecop-poct@xxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Wed, 30 Mar 2011 10:05:14 +0000

Thanks for the reminder. I have updated it now to my tables. One table still 
had wrong category for AVL.

-- olli

Lähettäjä: ecop-poct-bounce@xxxxxxxxxxxxx 
[mailto:ecop-poct-bounce@xxxxxxxxxxxxx] Puolesta Markus Dibold
Lähetetty: 30. maaliskuuta 2011 12:58
Vastaanottaja: ecop-poct@xxxxxxxxxxxxx
Aihe: [ecop-poct] Antw: Lates version of PO

Hi Olli

AVL is still inserted as SME on page 19. I have changed the category to 
Industry and tracked my changes.


>>> Olli Vistbacka <olli.vistbacka@xxxxxxxxx<mailto:olli.vistbacka@xxxxxxxxx>> 
>>> 30.03.2011 11:29 >>>

The latest version attached.

Make your changes and comments using Word’s change tracking and send them to 
me. I’ll consolidate them into the master document then. Please make sure that 
the person responsible for the respective section is aware of your changes, if 
you’re editing “someone elses” section.

PO Section



Bernhard Schätz, Fortiss

Section 1 - Relevance and contributions to the content and objectives of the 

Leire Bastida, Tecnalia

Section 2 - R&D innovation and technical excellence

Jouni Mattila, TUT

Section 3 - S&T approach and work plan

Bernhard Schätz, Fortiss

Section 4 - Market innovation and market impact

Pandeli Borodani, CRF

Section 5 - Quality of consortium and management

Olli Vistbacka, Hermia

Olli Vistbacka
Project Manager, M.Sc. (Eng.)

Phone +358 40 569 1043

Diese E-Mail Sendung und jedes dieser Sendung beigegebene Dokument oder 
vorhergehende E-Mail kann persoenliche, vertrauliche oder sonst bevorrechtete 
Informationen beinhalten. Wenn Sie nicht der beabsichtigte Empfaenger oder 
jemand sind, der fuer die Weitergabe dieser E-Mail an den beabsichtigten 
Empfaenger verantwortlich ist, weisen wir Sie hiermit darauf hin, dass jede 
Offenbarung, Vervielfaeltigung, Weitergabe oder Nutzung irgendeiner in dieser 
E-Mail enthaltenen oder dieser beigegebenen Information STRENG UNTERSAGT ist. 
Sollten Sie diese Sendung irrtuemlich erhalten haben, bitten wir Sie, 
unverzueglich den Absender zu verstaendigen und diese E-Mail Sendung und alle 
beigegebenen Dokumente oder Kopien davon zu loeschen. Danke! - Soweit 
gesetzlich moeglich, schliessen wir hiermit jede Haftung fuer durch einen 
Software Virus verursachten Verlust oder Schaden aus. This e-mail transmission 
and any documents or previous e-mail messages attached to it may contain 
personal, confidential or otherwise privileged information. If you are not the 
intended recipient or a person responsible for delivering it to the intended 
recipient, you are hereby notified that any disclosure, copying, distribution 
or use of any information contained in or attached to this message is STRICTLY 
PROHIBITED. If you have received this transmission by mistake, please 
immediately notify the sender and delete this e-mail and all attached documents 
or copies thereof. Thank you ! - As far as legally possible we herewith exclude 
any liability for loss or damage caused by software viruses.

Other related posts: