[debianuruguay] Re: Traducción de flpsed - ¿voluntarios?

  • From: Eduardo Trápani <etrapani@xxxxxxxxx>
  • To: debianuruguay@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Fri, 23 Sep 2011 12:49:01 -0300

> Excelente Eduardo y todos por la iniciativa! Yo me sumo a
> internacionalizar y empaquetar.

¿Te animás a bajar el fuente:

apt-get source flpsed

y cambiar los textos para empezar a internacionalizarlo como cuentan en
los enlaces del mensaje anterior?  Una ayuda, creo que todos los textos
traducibles están en flpsed.cxx, serán unos veinte.  Después tirás el
archivo a la lista, o el diff y ahí seguimos.  Yo hago la parte de
incialización de gettext.

> Solo que no estoy en Montevideo. Estoy en #debianuy en irc.debian.org
> casi todo el tiempo.

Ta, entre la lista y el canal de irc avanzamos.  Aunque yo prefiero la
lista, porque vivo un poco offline y porque queda el registro más fácil.
 Sobre todo ahora que recién empezamos.

Eduardo.

» Categoría: GNU/Linux y UNIX
» Archivo: //www.freelists.org/archive/debianuruguay/
» Tipo: Discusión abierta
» Ranking: //www.freelists.org/wiki/freelists_listrank

Other related posts: