No, but thank you. We use the same translation table in the Braille +, so it's already being worked on. Pamela Rader, TECHNICAL SUPPORT American Printing House For The Blind 1839 Frankfort Ave. Louisville, KY 40206 PHONE: 1-800-223-1839, Ext. 307 >>> wstephan@xxxxxxxxxxxxx 06/19/07 10:16AM >>> Pamela: Would APH benefit from having a list of commonly-occurring back translation errors? Compound words e.g. Girlfriend and number and letter terms like .38-caliber where the back translation is girlf and .3831liber? Bill Stephan Kansas City, MO (816)803-2469 William Stephan -----Original Message----- .From: "PAMELA RADER"<PRADER@xxxxxxx> .Sent: 6/18/07 2:40:23 PM .To: "bookport@xxxxxxxxxxxxx"<bookport@xxxxxxxxxxxxx> .Subject: [bookport] Re: minor problem . .No, I'm sorry, we can't give that out. However, I can report it and we can correct it. . . . .Pamela Rader, TECHNICAL SUPPORT .American Printing House For The Blind .1839 Frankfort Ave. .Louisville, KY 40206 . .PHONE: 1-800-223-1839, Ext. 307 . . .>>> wa9top@xxxxxxxxx 06/18/07 03:03PM >>> .Is their anyway to get at the bookport braille translation tables? I am .reading a book, and whereever you encounter d period, it is changed to dd .This means that Washington D.C. is changed to Washington DDC. I think it is .case sensative, but am not sure. k1000 translates it right, I jknow I can .send books to bookport from k1000, but would like to directly be able to use .the bookport transfer software. PHD. is also PHDD, . .. . .