Hi Rachel, The Hebrew letters won't survive the conversion to braille, I don't know about daisy. If the Hebrew letters or words are just sprinkled throughout the book you could leave them out and have a note to that effect in the long synopsis field, and/or as a note within the book itself. That's what another volunteer did with a book that had occasional Chinese words. Fortunately in that case the Chinese words appeared in Chinese characters and then transliterated with English letters, and then translated to English, and since the Chinese characters didn't scan correctly anyway there was no great loss in leaving them out. Hth, Kellie