Hi Madeleine, Ouch! Thanks for this. So there’s really nothing we can do on our end to make the ellipsis come out right in braille as there used to be. Even though this is not good news, it’s still good to know so we at least know what’s going on. Evan From: Madeleine Linares Sent: Friday, May 23, 2014 4:50 PM To: bksvol-discuss@xxxxxxxxxxxxx Subject: [bksvol-discuss] Re: bksvol-discuss Digest V11 #116 Hi Evan, Thanks for responding. I shared this with our staff person who’s actually doing the testing and here’s her response: “I have tested three periods in a row – making sure that it does NOT get automatically converted to the ellipsis character. The converter is apparently seeing three periods as an ellipsis and converting it the same way it incorrectly converts an ellipsis character. It may have worked in the past differently of course, but that is what it is doing now.” We have put in a request to engineering to fix this. Best, Madeleine From: bksvol-discuss-bounce@xxxxxxxxxxxxx [mailto:bksvol-discuss-bounce@xxxxxxxxxxxxx] On Behalf Of Evan Reese Sent: Friday, May 23, 2014 1:41 PM To: bksvol-discuss@xxxxxxxxxxxxx Subject: [bksvol-discuss] Re: bksvol-discuss Digest V11 #116 Minor correction: The ellipsis *character* is not being converted correctly by the braille translator. Three periods in a row, without spaces, are rendered in braille just fine. So a viable solution to rendering ellipses correctly in braille is to simply use three periods, four periods without spaces if the ellipses in the book is followed by a period. This has always worked. The problem is that MS Word will automatically substitute the ellipsis character for the three periods if it isn’t told not to. At least the 2003 version I used to use did that. I don’t know whether newer versions of MS Word will do that or not, but I strongly suspect that they will. The ultimate solution of course is to add the ellipsis character to the translation table in the braille translator, (along with other higher value ANSI characters such as fractions). That is up to whoever wrote the program; or, if it is open source, then anyone with the source code could do it. I have no idea on that score. But it would sure be nice if, here in the year 2014, our braille translator could handle these kinds of things. Evan From: Madeleine Linares Sent: Friday, May 23, 2014 4:28 PM To: bksvol-discuss@xxxxxxxxxxxxx Subject: [bksvol-discuss] Re: bksvol-discuss Digest V11 #116 Hi all, Here is the latest of what I have so far: a. Ellipses i. These can be written as three periods in a row OR as the ellipsis character. Both are recognized ii. The ellipsis should have no space before it and the word preceding it, and one space after before the next word 1. Example: The ellipsis rule can be confusing… but hopefully these instructions help! iii. If there is a period after the ellipsis in the text, add the period directly after the three dots. There should be four dots in a row, a space, and then the beginning of the next sentence. DO NOT add a period after an ellipsis if the original text hasn’t added one 1. Example: Hopefully we can clarify this ellipsis rule enough…. I think these instructions might help! iv. Please note that at this time (5/15/14) ellipses are not being converted into BRF correctly at all and we are working to fix this. While one solution can be to add spaces between the dots in the ellipsis, this causes problems when it is read aloud in other readers so it isn’t a solution b. Em-Dashes i. Em-dashes can be EITHER the em-dash character or two dashes. Both will convert to two dashes ii. Make sure that there is EITHER one space on either side of the dash(es) or no spaces on either side. Make sure this is consistent throughout the text c. Dashes (simple) i. Do not put a space before or after the dash because if you do, some readers will read out the word after the dash letter by letter d. Quotation Marks i. Single (straight, opening, or closing) are converted to straight quotation marks ii. Double (straight, opening, or closing) are converted to straight quotation marks iii. Use whichever version the print copy uses, but both will be recognized Judy already posted information about footnotes. We will be testing the issue of putting a space between a superscript number and a word, so I will share that clarification when I know. Best, Madeleine Linares Volunteer Coordinator Bookshare, a Benetech Initiative 650-644-3459 volunteer@xxxxxxxxxxxxx From: bksvol-discuss-bounce@xxxxxxxxxxxxx [mailto:bksvol-discuss-bounce@xxxxxxxxxxxxx] On Behalf Of Jack Teeter Sent: Friday, May 23, 2014 7:04 AM To: bksvol-discuss@xxxxxxxxxxxxx Subject: [bksvol-discuss] Re: bksvol-discuss Digest V11 #116 How about some concrete examples? Seems there are changes to: 1. elipses 2. quotes 3. em dashes 4. footnotes Please provide a sample page that presents a clear example of each. In the case where more than one solution is acceptable give only the preferred solution -- I can adapt if I can see exactly what I need to do to comply. Regards, Jack Teeter Brighton, IL