Hmmm, I don't know how it works for speech readers, but I leave the apostrophes alone. If punctuation is not turned up high, I don't think they will be read out, which is good. I don't mention the British spellings, although I think some others do. I figure people will pick up on it as they read along, at least in braille or via sight. Speech readers may not notice at all unless they spell something out, or it mispronounces a word because it is spelled differently. Evan ----- Original Message ----- From: Cindy Reece To: bksvol-discuss@xxxxxxxxxxxxx Sent: Sunday, November 09, 2008 9:42 PM Subject: [bksvol-discuss] British Books Hi gang, I've been working on valadating a book written by a British author. I have a couple of questions. Should I note this in the synopsis or review because she is using some funny spellings. (smile) Also instead of the quotation marks being two lines - its one, like an apostrophy. I was wondering how this would work with a screen reader. I know it is the are different in braille. Would it be confussing? I know the mission is to stay as close to the book as possible, but it also needs to be readable. How have others addressed this quirk? The Other Cindy R ------------------------------------------------------------------------------ See how Windows® connects the people, information, and fun that are part of your life Click here