[authorme] PUBLISHING EMERGING WRITERS, OCTOBER 2008

  • From: "Bruce Cook, AuthorMe.com" <cookcomm@xxxxxxx>
  • To: authorme@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Thu, 2 Oct 2008 07:23:05 -0700 (PDT)

You are receiving this periodical because you marked a request on a website in 
the  www.Author-Me.com group.

To view an html version, please go to:  
http://www.author-me.com/newsletters/NewsOctober2008.html   If for any reason 
you'd rather not receive this periodical, simply write an email to 
cookcomm@xxxxxxx and write the words "no more" in the subject box. Thank you.

============================================================
 In this issue...

LOCAL LANGUAGE VS. STANDARD ENGLISH FOR FICTION: A TWO-STEP SOLUTION  -  Bruce 
Cook

"ACTIVE" AND "PASSIVE" VOICES MADE SIMPLE - Tim North

===========================================================

LOCAL LANGUAGE  VS. STANDARD ENGLISH FOR FICTION: A TWO-STEP SOLUTION
by Bruce Cook


When publishing stories in an international forum, editors and writers often 
face a decision between local language versus Standard English..

First, consider the audience. If the website or book is truly distributed to an 
international audience, the editor or publisher will need to favor Standard 
English..  Otherwise, how will someone in a distant country be able to decipher 
the language? Further, if the story is submitted to a writing contest, the 
judges will require Standard English.

The writer's point of view may differ, however. If it's true that the best 
fiction is written for a specific, small audience, and if that audience is 
local, the writer would find local expression more appropriate. (Is it even 
possible for a writer to address "everyone"?) In any case, once the story is 
written, the writer often wishes that the story would also appeal 
internationally, for the writer prefers a large audience.

Language is a factor, too. For example, if a story is written in a dialect 
where differentiation between past and past perfect, etc., is not made, the 
correct verb choices may differ  from Standard English. Or, if the story is 
written in a pidgin or creole language, there may be a perfect excuse for 
violating Standard English norms. (Gutpela lukim yu!)

Overall, however, while first draft may well be done in local language, the 
final draft preference should be for Standard English. In fact, when possible,  
a two-step process may prove  best, since it allows the writer to focus on 
story itself in the local language version, and then on proper grammar when 
doing the Standard  English version.

This is especially true if the writer is trying to think in the local language 
but write in Standard English to save time. This is really tough for many 
writers, and especially those with minimal experience writing fiction. In this 
case, the two-step solution is best: 1) write a first draft in local language, 
2) translate to Standard English.

One caveat - if the writer is having difficulty, the best editor may be an 
experienced writer in the  local area who can explain the local problems of 
translating to Standard English. At the same time, an editor in a distant 
country can offer perspectives that may help the writer broaden her or his 
thoughts regarding the international audience.

However the writer solves this problem, it's best to keep track of all critical 
feedback obtained from editors and friends. Then, when writing that next story, 
do a self-edit to correct the problems noted with earlier works.
 
==============


"ACTIVE" AND "PASSIVE" VOICES MADE SIMPLE
by Tim North, www.BetterWritingSkills.com


Open almost any book on grammar or writing skills, and you'll come across the 
advice "Use the active voice in preference to the passive voice". 

Also, if you use Microsoft Word, you'll often get similar advice from its 
grammar checker.

Free of all the grammatical jargon, what does this mean?

Well, sentences written in the ACTIVE voice have the following structure:

DO-ER ACTION  RECEIVER


For example:

John wrote the report.

We misplaced your correspondence.

The council reserved its decision.

The ratepayer thanked him.


As you can see, sentences  written in the active voice all start with the do-er 
of the action.

Sentences written in the PASSIVE voice, though, start with the receiver of the 
action:

RECEIVER ACTION BY WHOM


For example:

The report was written by John.

Your correspondence was misplaced by us.

The decision was reserved by the Council.

He was thanked by the ratepayer.


Okay, so we've made a distinction between the two. This brings us back to the 
traditional advice that it is preferable to write in the active voice rather 
than the passive voice. 

Why?

The reason for this is that the active voice tends to sound simpler and more 
direct. Also, it often requires fewer words.

For example:

The dog bit him. [Active]
He was bitten by the dog. [Passive]

We will send your goods within 14 days. [Active]
Your goods will be sent by us within 14 days. [Passive]


Personally, I don't feel that the world is going to end if you  write a few 
sentences in the passive voice now and then. Nonetheless, using the active 
voice in the majority of cases will improve your writing by making it simpler 
and more direct.

The passive voice does have one "advantage" though: it allows us leave out the 
do-er. Consider this alternative structure for passive sentences:

RECEIVER ACTION

The report was written. [By whom?]

Your correspondence was misplaced. [By whom?]

The decision was reserved. [By whom?]

He was thanked. [By whom?]


By leaving out the do-er,  the passive voice allows us to hide responsibility. 
It is thus much loved in government reports. :-)

When we write in the active voice, though, we are forced to identify the do-er, 
and this eliminates a certain amount of evasion.

-----------------------------

You'll find many more helpful tips like these in Tim North's much applauded 
range of e-books. More  information is available on his web site, and all books 
 come with a money-back guarantee.

http://www.BetterWritingSkills.com==============


The Authorʼs Repair Kit is a NEW ebook designed to help you breathe new life 
into your faltering or failing book. Use Patricia Fryʼs post-publication book 
proposal system and heal your publishing mistakes. The Author's Repair Kit, 
only 27 pages: $5.95.http://www.matilijapress.com/author_repairkit.html.
FREEBIE - If you didn't write a book proposal before writing your book, you 
missed a vital step in the process of successfully producing and marketing a 
book. Donʼt let sagging sales determine your grim future in publishing. Write a 
post-publication book proposal and get back on track. Order Patricia Fryʼs FREE 
report, The Post-Publication Book Proposal. PLFry620@xxxxxxxxxx
 
Get an Author-me Gadget! Do you have a Google (igoogle.com) personalized home 
page? If so, you can add our new (free) Author-me This Week gadget. Just go 
here...

    Please  rate this Ezine at Cumuli Ezine Finder.  
http://www.cumuli.com/ezines/ra79672.rate

    Note:  This issue is sent as plain text. For an html view, go to  
    http://www.author-me.com/newsletters/current.htm

 ============================================================
 
    Publishing Emerging Writers, October, 2008 (No. 910)
    Publisher: Cook Comm - Bruce L. Cook, 6086 Dunes Drive,
    Sanford, NC  27332 USA.
 
    Submissions and comments to cookcomm@xxxxxxxx Links are welcome. To receive 
monthly e-mail copies of this periodical, go to:
 
    
https://www.elbowspace.com/servlets/cfdC?xr4=&formts=2008-02-02%2016:34:51.129073
    To review our archive of past issues, go  to
    www.Author-Me.com/newslist.htm.
    AuthorMe.com is dedicated to the memory of Dr. David C.Cook III

    Visit our websites...
    Innisfree Journal - Greg McBride, Editor - WWW.INNISFREEPOETRY.ORG
    Enskyment - Dan Masterson, Editor - WWW.ENSKYMENT.ORG
    Reserve  Books - WWW.RESERVEBOOKS.COM

Other related posts:

  • » [authorme] PUBLISHING EMERGING WRITERS, OCTOBER 2008