I switch between aitch and haitch, so I can’t help you Rob. ☹ I think the “Australian Catholic school pronunciation” thing is less about the religion or schools themselves, and more about the likelihood in earlier generations that Catholic schools would have Irish nuns and priests among the teachers teaching the children. But I could have it wrong. By the time I got to my 12 years of Catholic convent schooling, I only had one Irish-born nun as a teacher, and that was only in primary school. KT From: austechwriter-bounce@xxxxxxxxxxxxx [mailto:austechwriter-bounce@xxxxxxxxxxxxx] On Behalf Of Howard Silcock Sent: Thursday, January 05, 2012 12:05 PM To: austechwriter@xxxxxxxxxxxxx Subject: atw: Re: Haitch or Aitch? I've been told that 'haitch' is mostly used by Australians who went to Catholic schools. My wife went to an Australian non-Catholic school and was explicitly warned *against* saying 'haitch'. My own experience may not be relevant as I didn't go to school in Australia (though I *did* go to a non-Catholic school and have always said 'aitch'). Does this really come down to religion? Howard On 5 January 2012 12:47, Robert Levy <robert@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx<mailto:robert@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>> wrote: I’m editing a doc where the writer referred to “a HTML file.” Both haitch and aitch pronunciations are permitted in Macquarie (though haitch is first). This has probably come up many times on this list, but I don’t remember it… The Cambridge Guide to Australian English Usage says that a survey in 2000 found that: “43% of younger people (under 25 years) were prepared to say that they used “haitch”, but only 6% of those 65 and over.” Any thoughts? rwl ________________________________ This transmission is for the intended addressee only and is confidential information. If you have received this transmission in error, please notify the sender and delete the transmission. The contents of this e-mail are the opinion of the writer only and are not endorsed by the Mincom Group of companies unless expressly stated otherwise.