Oh hell, Michael.. That's it... Here I was, sitting down to a quiet evening
relaxing, and suddenly I'm confronted with an image of an Asian gent wearing a
tartan suit with one leg! It's quite put me off my warm olives and sent a
reverse spurt of Pinot Grigio waywardly splashing up my right nostril somehow.
Look, mate, I cop that Chinese English developed a life of its own a goodly
few years back, and key concepts get moved to sentence tops like skiers on
Thredbo lifts, but One Legged Tartans!!!??
Some neologisms cry out for resistance.
Sent from TypeApp
On 15 Jun. 2017, 11:08 am, at 11:08 am, Michael Lewis <mlewis@xxxxxxxxxxxxxx>
Treating "software" as a count noun rather than a mass noun is, indeed,
common to non-native speakers. There are many comparable examples,
including one I mentioned a while back - "pant" having become a
noun in quite widespread usage, because "a pair of pants" seems to
to those generous tailors (no "Y" there, Janet!) who sell a suit with a
single jacket and a second pair of trews. The mass/count noun
distinction really doesn't exist in many east Asian languages,
especially those that don't have "articles" such as a/an and the, so
speakers of those languages don't have the habits of thought that make
the distinction seem natural.
As for "onboarding", it's a result of a legitimate process by which new
words enter the language and, having entered, start to behave like
longer-standing words. Perhaps current political issues will lead to
"underthecountering" in the near future . . .
On 15/06/2017 09:51, Janet Taylor wrote:
Where on earth did you see that?
I’m still reeling from ‘onboarding’.
[mailto:austechwriter-bounce@xxxxxxxxxxxxx] *On Behalf Of *Nick
*Sent:* Thursday, 15 June 2017 8:47 AMlanguage.
*To:* Aus Tech Writer (austechwriter@xxxxxxxxxxxxx)
*Subject:* atw: "A software"?!
I know it’s been quiet here, but perhaps I can change that.
Am I the only person who winces when I see the phrase “a software”?
I tend to use “software”, “a software package”, or “an app”.
I know that language evolves, and “a software” may become standard,
but for now it reads as if English is not the writer’s native
Am I alone?