[arabic-nvda] Re: =(windows-1256(Q(=DE=D1=C7=C3=C9=20=C7=E1=E4=D5=20=DD=,ED(= GOOGLE TRANSLATE

  • From: Mohammed Al Shara <lists@xxxxxxxxxxxxxx>
  • To: arabic-nvda@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Wed, 13 May 2015 08:46:14 +0300

بالنسبة لإضافة instant translate, هي تعمل بشكل جيد. فقط تأكد من تحميل النسخة الأخيرة منها من موقع الإضافات:
http://addons.nvda-project.org

thanks.

On 5/13/2015 2:57 AM, mohamad manharawi wrote:

أيضا هناك مشكلة فى برنامج q translate وإضافة instant translate فهما
حاليا لا يترجمان مباشرة فلماذا لو أي منكم يعرف السبب يا ريت يجيبنا

On 5/12/15, الفارسة <zakiyeh1abd@xxxxxxxxx> wrote:
نعم. كل الأجهزة تستخدم نفس المتصفح ونفس صفح google translate. جربته من خلال
intrnet explorer و firefox .
على جهاز الخاص وهو من نوع لابتوب من شركة دل. ولا أجد أي مشكلة. أترجمُ الكلمة
مباشرة أضغط على حرف N وينقلني nvda إلى المعنى المترجم.
أما الأجهزة الأخرى فهي لابتوب من شركة دل. ودسك توب. وللأسف، عندما أضغط على
حرف N بعد الترجمة لا ينقلني nvda إلى معنى الكلمة المترجم.
ملاحظة، جميعنا نستخدم nvdaوقد تم تنزيله من موقعه الرسمي مع آلة النطق
اكابيلا الأصلية.
أود أن أشير هنا إلى أنني عندما قمت باستخدام حرف N للأنتقال للنص في بقية
الأجهزة وجدت الاختصار هذا فعال ويعمل دون مشاكل. فقط الخلل في موقع الgoogle
translate.
أرجو أن أجد عندكم الحل.
مع الشكر

----- الرسالة الأصلية -----
من: Fawaz Abdul rahman <fawaz.ar94@xxxxxxxxx>
إلى: arabic-nvda@xxxxxxxxxxxxx
التاريخ: الثلاثاء 12 مايو, 2015 5:41 مساءً
الموضوع: [arabic-nvda] Re:
=(windows-1256(Q(=DE=D1=C7=C3=C9=20=C7=E1=E4=D5=20=DD=,ED(= GOOGLE
TRANSLATE


هل كل الأجهزة تستخدم نفس المتصفح وصفحة جوجل لقارئات الشاشة؟
تحياتي.



فوَّازُ عبدُ الرحْمَنِ يرحِّبُ بِكمْ أجمل ترحيب.
معلومات التواصل:

Twitter
Facebook
Instagram
Ask me
EMail
Skype
Mobile: +97333735475
YouTube
فكروا في الفكرةِ ولا تفكروا في الشخص.!
On 5/12/2015 3:04 PM, الفارسة wrote:

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،،،
حالياً، أواجهُ مشكلة غريبة أرجو ممن يملكُ الحل أن يساعدني وبالطبع سأكون
شاكرة له.
المشكلة هي، أنني وجدتُ اختلافاً من جهاز لآخر في تعامل الnvda مع صفحة
google translate.
ففي الجهاز الخاص بي عندما أكتب كلمة سواء كانت بالعربية أو الإنجليزية دخل
مربع التحرير الخاص بالترجمة. وبعد ترجمتي لها. اضغط على حرف N مباشرة ينقلني
الnvda إلى المعنى المترجم له.
أما في أجهزة أخرى لاحظت أن الضغط على حرف N لا ينقل إلى معنى الكلمة المترجم
لها. بل أسمع قارئ الشاشة ينطق no more text block.
ملاحظة، على كل الأجهزة التي جربت عليها يوجد آخر إصدار من
_ّنلادا_.
مع الشكر

لا أدري إذا كان شخص ما من حضاراتكم قد تواجهه هذه المشكلة.





Other related posts: