[ugt] Re: Skype Call UGT

  • From: "Francesca Magrefi" <fmagrefi@xxxxxxxxxxxxxx>
  • To: <ugt@xxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Fri, 3 Feb 2017 14:01:24 +0100

Dear Emmanuel
please find my reply in red below.
I move this email exchange  to UGT mailing list as to have all partners 
involved, including Mammut who’s taking care of the uploading of IO2 modules
Kind regards
Francesca


From: Emmanuel GEOFFRIAU 
Sent: Thursday, February 2, 2017 7:30 PM
To: Francesca Magrefi ; Poelling ; Wolf Lorleberg ; Femke Hoekstra ; Marielle 
Dubbeling ; Remi Kahane 
Cc: Maria Angela Cané ; f.orsini@xxxxxxxx ; 'Giovanni Giorgio Bazzocchi' ; 
Giuseppina Pennisi ; Aurore GAUTIER 
Subject: Re: Skype Call UGT

Dear Francesca and colleagues (sorry for the long message),

We had yesterday several meetings about UGT with Rémi and Aurore (Vegepolys).

1/ The final conference in Paris


We discussed this with Christine Aubry, who is located in Paris and specialist 
of Urban Agriculture as you know. She is willing to participate.
We propose a 2 days format for all participants:
- day 1 am : UGT reports by UGT partners
- day 1 pm : visits UA entrepreneurial experiences
- day 2 am : visits UA entrepreneurial experiences
- day 2 pm : Discussion with stakeholders and UGT partners on 1/ skills and 
needs, 2/ UA Entrepreneurship, 3/ needs for better coordination
But we should add at least a half day to close UGT issues and discuss the 
perspectives (actions, new project...)

We wish to take this opportunity to launch an annual meeting about research and 
higher education on urban agricutlure in France.

As summer 20017 was the objective, the dates (for availability reasons in 
Paris) would be 10-13 july (preferred) or 6-7 july. Of course, UGT partners 
need to be well represented. I can prepare a doodle to decide the best dates. 
Actually, we need to decide soon, in order to make some advertisement in a 
month from now (for recall the objective is 72 national  particpants and 4 
international besides UGT partners).
As a recall, the budget is only for non UGT participants. It will be the final 
UGT meeting, and your participation would be financed by your respective UGT 
meetings budget.

Many thanks for the proposal. I suggest to have 1 full day of conference and 1 
day for optional visits. Please note that you’ll be re-funded by AN on the 
basis of the n. of signature s/participants (external to the consortiutm AND to 
the partners’organisation!). It is safer if you consider the signatures of the 
1st day of conference on site, having the second day for visiting UA 
experiences more free in terms of n. of participants.

2/ Translation of UGT course on national langages

The idea is to increase impact and dissemination. Therefore, I support the idea 
to have a Portuguese version instead of NL (even if we could consider 
spanish...).

The main point is the cost of translation. For time and skills reasons, we will 
ask a translator to do the job of translation in French (but we will do the 
final editing). We can use our UGT budget for that. Based on modules 1to 4  
(only the .doc document), it represents 82949 words and a rough potential cost 
of 11612€! We are looking for precise estimates. However, the questions are the 
following :
- It could be a good idea to make  a shorter version for the web site and in 
various langages to meet the requirements, and keep the long one in english
- is it clear that we translate only the word document, but not the ppt or 
other links?

 
Well, Emmanuel, when developing IO2 you (all) should have taken into 
consideration both the requirement from AF in terms of expected results and the 
effort required for translation. I think IO2 has been over-developed and the 
version 2 represented the occasion to cut and shorten the Modules after testing.
Translation (considered as adaption and localisation of modules to the national 
context)  is also part of IO2 staff days.
I mean that an adaption of Modules to national context is good for the project, 
but not  to reduce the translation effort or the lenght of modules (which 
should be more or less the same for the all national version).

Concerning PPTs (attachment to Modules) we said to not translate them into 
national languages, as they represent only part of Modules’ resources ( most of 
Modules resources being  already included in the doc file) and also because 
there is not enough room on the UGT web site for hosting all PPTs in different 
language versions. 

In case you want to replace a PPT in EN with an existing ones in national 
language this is OK (and even welcome, let’s say) but please note that national 
version of PPTs should be uploaded on your organisation’s web site (more 
details to be agreed with Mammut). Same apply to NL version of IO2 (RUAF).


3/ UGT course freely available on UGT website
It is agreed to make it available on UGT website to meet EU requirements. 
However :
- even if freely accessible it can be interesting to know who is accessing, for 
example through an automatic instant authorisation (no login as moodle) 
- to have it freely available on UGT website as pages that people can consult 
is very different from a document that people can download (as it is the case 
from your example, as well for the ppts linked to the document). The content 
should be consultable but not downloadable in extenso.
- in this regards, the IPR agreement is not very precise and may be reviewed (I 
checked, it is the august version, there is no new version following Bologa 
meeting?)

The decision to make downloadable the modules from the web site has been taken 
during last meeting and reported in the minutes. The minutes have been approved 
by the consortium. The work flow for this  has been set up, including test on 
UGT web site. You can see as a metter of fact Emmanuel that we can not 
re-nogotiate this decision.  It will affect all the project work in the next 
months and the possibility to reach the project goal in the few months left.
Doesn’t make really sense to protect further the PDF as it can be copied anyway 
and anytime in different ways.

4/ UGT brochure or book
Not clear what is the brochure about. From a previous message I understood that 
the idea of a publication was abandoned because of too much work. We still 
think that to have abook or kind of brochure is a good and nice output of UGT 
and to mutualize the budget to SWUAS is OK.  Of course, it should not require 
too much extra work. A lot of material is present through the modules documents 
in word format. We could produce a brochure from that as differents chapters, 
or from the shorter version as suggested above.  

In the AF pag. 83 we can see that  UNIBO, AGREE AND SWUAS have allocated 1500 
under Exceptional cost (75% rembursed) for printing information and awareness 
materials: brochure illustrating the model of curriculum, the collaborative 
methodology and the policy reccomandentations as resulting from Activities 
linekd to O3 development. RUAF has 3500 also for designing the brochure.
We can make modification on this but we have to inform the Agency before 
implementing anything different from the AF . 
I was raising the issue again now because I think that 
a) we can take the opportunity of the email to the NA about the multiplier 
events also for informing about plans related to this execptional cost and the 
expected brochure (change in content, format, allocation of funds, etc. if you 
have any ideas of different and more suitable awareness materials 
b) if we want to use the brocure printed in all languages by end of May (events 
in DE and IT) and beg, of July in FR we need to start working on it before end 
of March or at least appoint 1or 2 partners to work on it and to present a 
draft during the project meeting.

So please let us me know who is going to take care of that.
Thanks
Best regards,


Le 01/02/2017 à 15:34, Francesca Magrefi a écrit :

  Dear Emmanuel, dear Marielle, dear all



  it doesn’t make sense to postpone further the call. 

  So please read carefully this long email below.



  This skype call was meant to discuss some pending issues that might be too 
late by end of March.

  More specifically, as  we might need to request the National Agency’s 
authorisation for anticipating the national multiplier event in NL to end of 
March (taking the occasion of the partners meeting), I thought this could be a 
good occasion to see what further (slight) modification in the work programme 
(translations, events, final conference, brochure, etc.) you might need, and 
possibly notify the Agency about that (if needed).



  Since NA’s replies are not usually quick nor fast, we have to get in touch 
with it in short time (mid February?), and this might be the last request of 
authorisation for UGT.



  Anyway, If you don’t find the time for a skype call, we can exchange via 
email and possibly collect your requests for slight modifications on activities 
and results expected from your organisation in the AF. Please send your request 
(if any) by 08/02 the very latest.

  If we don’t hear from you, we will consider that you don’t have any 
particular problem or concern in respecting what is written in the Application 
Form  as well as in the last meeting minutes in terms of expected activities, 
time planning and results.



  More specifically with regards to the agenda of the skype call, I would like 
to raise your attention on the following pending issues:



  - Project Brochure: it should be diffused during national multiplier events 
and final conference, i.e to be ready by end of May (?). Therefore to decide 
about this topic by end of March is too late. See also minutes of the last 
meeting in Bologna.  Are we able to produce a printed material based on IO3 
content by end of May (all languages)? Who coordinates this work? How are you 
going to use the budget allocated to you under the Other Cost category?  Shell 
we stick to the decision taken in April to allocate all this budget to SWUAS? 
Should we take the opportunity to ask AN to a) change the content of the 
brochure or b) to use this budget in a different way? Which ones?



  - Multiplier events and final conference : Let us know if you are going to 
make any change in time / content of the multiplier events (also for the final 
conference, which was mentioned as part of / or linked to an ISHS event?). 
Please refer to the original AF.



  -IO2 translation in NL: Please Mariella get in contact as soon as  possible 
with the project coordinator (in particular with Francesco and Maria Angela) 
about the translation in NL and the final proposal by RUAF on this regards. 



  I would have taken the opportunity of the skype call also to ask your 
feedback on the IO3 draft table of contents, as well as for exchanging on IO2 
final version, but I’ll send separate emails about these issues.



  Please send your feedbacks to this email to us by next 8/2 the very latest

  Ciao 

  Francesca


  From: Emmanuel GEOFFRIAU 
  Sent: Tuesday, January 31, 2017 3:55 PM
  To: Francesca Magrefi ; Poelling ; Wolf Lorleberg ; Femke Hoekstra ; Marielle 
Dubbeling ; Remi Kahane 
  Cc: Maria Angela Cané ; f.orsini@xxxxxxxx ; 'Giovanni Giorgio Bazzocchi' ; 
Giuseppina Pennisi 
  Subject: Re: Skype Call UGT

  Hello,

  Sorry, I will be away the whole week next week.

  Emmanuel



  From: Emmanuel GEOFFRIAU 
  Sent: Tuesday, January 31, 2017 3:55 PM
  To: Francesca Magrefi ; Poelling ; Wolf Lorleberg ; Femke Hoekstra ; Marielle 
Dubbeling ; Remi Kahane 
  Cc: Maria Angela Cané ; f.orsini@xxxxxxxx ; 'Giovanni Giorgio Bazzocchi' ; 
Giuseppina Pennisi 
  Subject: Re: Skype Call UGT

  Hello,

  Sorry, I will be away the whole week next week.

  Emmanuel




  Le 31/01/2017 à 11:11, Francesca Magrefi a écrit :

    Dear All
    the most voted date / time for the skype call is Tomorrow afternoon, but 
this time is not suitable for Marielle.
    Because we need all of you involved in the call, if there is no way to have 
RUAF represented in the call tomorrow, we will postpone the call to next week, 
see new doodle here http://doodle.com/poll/5apeutv3nw3m5gam

    Please let us know
    Ciao 
    Francesca 

    From: Emmanuel GEOFFRIAU 
    Sent: Friday, January 27, 2017 8:09 PM
    To: Francesca Magrefi ; Poelling ; Wolf Lorleberg ; Femke Hoekstra ; 
Marielle Dubbeling ; Remi Kahane 
    Cc: Maria Angela Cané ; f.orsini@xxxxxxxx ; 'Giovanni Giorgio Bazzocchi' ; 
Giuseppina Pennisi 
    Subject: Re: Skype Call UGT

    Hi Francesca and all,

    Could we consider also the afternoons? It is not possible on the 2 mornings 
for me, but moreover Rémi will be with me in Angers at that moment and we have 
a meeting together with Vegepolys on wednesday 1st afternoon about the final 
event in France. So, would it be possible to have this skype session in the 
afternoon feb 1st.

    For your information, we have also a visio conference early in the morning 
feb 1st with Christine Aubry also about this event.

    Best wishes,

    Emmanuel




    Le 27/01/2017 à 15:16, Francesca Magrefi a écrit :

      Dear Bermd, Wolf, Femke, Marielle, Emmanuel and Remi

      We would like to meet you on Skype next 1st or 2nd Feb. in oder to 
discuss some UGT issues that need to be agreed before the partners’ meeting in 
March:

      - IO2: state of advancement of the EN version, translation in NL; Module 
5 in pdf (at presence or at distance?)

      - IO3 draft table of contents, subdvision of tasks and work schedule (see 
attacched draft to be shortly discussed during the call)

      - What to do with the project brochure and how to use the Other cost 
budget 

      - Multiplier events and final conference 

      -  Joint attendance certificate for UGT course participants 

      -Anything else? 

      Please vote the doodle pool to express your preference at 
http://doodle.com/poll/r8hauyfrkvz93fyv

      Thanks and ciao !

      Francesca Magrefi
      STePS srl 
      www.stepseurope.it
      tel.++39 3396071442
      fmagrefi@xxxxxxxxxxxxxx
      skype: francescamagrefi






Windows bitmap

Other related posts: