[ubuntu-l10n-it] Re: [ubuntu-l10n-it]

  • From: "claudio.gilardoni@xxxxxxxx" <claudio.gilardoni@xxxxxxxx>
  • To: "ubuntu-l10n-it" <ubuntu-l10n-it@xxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Mon, 3 Apr 2006 20:28:05 +0200

Ciao Matt:
Grazie per le risposte,
sono soddisfatto, pienamente soddisfatto.
Non mi permetto di minacciarti, anche perchè non lo meriti.
Mi trovo bene nel gruppo.
Mi piace tradurre.
Mi dispiace che non si capiscano le risposte.
Sto migliorando, credi.
Un saluto al team, e scusate la mia irruenza, ma sono un
sanguigno.
quando avremo occasione di incontrarci de visu, sarà
piacevole.
A presto!
a proposito cosa c'è di urgenten da tradurre?
Claudio.




Ciao Claudio,

On Mon, 2006-04-03 at 08:32 +0200,
claudio.gilardoni@xxxxxxxx wrote:
> Dear Matt,
> I'm really astonished!

Possiamo scrivere in italiano su questa lista.

> I don't understand why my polite and kind messages are
> ignored!

Prima di tutto, chiariamo che i tuoi messaggi non vengono
ignorati: per
quello che ho visto sulla lista, ti abbiamo quasi sempre
risposto.
Un'eccezione e' la tua offerta di diventare amministratore
del gruppo,
ma anche due o tre altri hanno fatto lo stesso offerta, e
ancora non ho
risposto neanche a loro.

Un'altra premessa importante e' che quando si lavoro con
open source si
tratta di lavorare con dei volontari, e che
l'organizzazione dei gruppi
non e' sempre proprio quello che magari vorremmo, ma
cerchiamo cmq di
fare il meglio che possiamo: una qualita' importante e' la
pazienza, e
la persistenza.

> 1-I asked to became a translater: no replies

Non e' vero: ti ho scritto un sacco di volte in privato
per chiarire il
processo, e hai avuto risposte anche sulla lista. Comunque
e' importante
ricordare che ci sono stati 8 o 9 nuovi candidati al
gruppo ultimamente,
e stiamo provando a considerarli tutti. Quando ho spedito
una mail in
lista l'altro giorno per controllare i candidati al
gruppo, tu ancora
non avevi fatto la domanda in Launchpad per essere ammesso
al gruppo.
Ora lo hai fatto (un paio di giorni fa) e il tuo nome
appare fra i
candidati da essere valutati:
https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-it/+members

E' possibile che ci sono stati alcuni tuoi messaggi che
non hanno avuto
una risposta per vari motivi. Prima, e piu importante, il
fatto che un
gruppo opensource e' composto di volontari che spesso non
trovano il
tempo di rispondere. Secondo, il fatto che i tuoi messaggi
spesso
utilizzano un tono di cui e' difficile capire il
significato. Terzo, il
fatto che nei tuoi messaggi non c'e' una separazione fra
il testo che
quoti, e il testo che scrivi tu: a volte e' impossibile
comprendere dove
e' il messaggio.

> 5-I sent my curricula to be accepted, after a test
within
> the italian translators group: no replies.

Stessa risposta.

> 6-Last bu not the least: I adhered to work as an
> administrator: no replies.

Come sopra, ci sono molte persone che si sono proposte a
cui non ho
ancora risposto. Ti rispondo ora: per il ruolo di
amministratore, dato
che il compito e' di controllare le traduzioni dei nuovi
candidati,
avevo in mente persone che fanno parte del gruppo gia da
un po di tempo,
perche' queste persone conoscono molto bene le nostre
linee guida.

> I think I've to write to ubuntu-canonical ltd.
explaining
> all my disappointment!

Neanche io apprezzo questa implicita minaccia. In ogni
caso, non ho
problemi se vuoi scrivergli, ma non e' necessario: se hai
un problema
che vuoi risolvere con questo gruppo, ti chiederei di
parlare con il
locoteam italiano, che e' capace di risolvere qualsiasi
tuo problema. Se
questo non risolve il tuo problema, puoi parlare con il
Community
Council internazionale che esiste per risolvere problemi
dentro la
comunita'. Esistono tutti i sistemi necessari per
risolvere qualsiasi
tuo problema. Ma non credo che sara' necessario
utilizzarli: possiamo
risolvere il tutto qui sulla lista.

Matt
--
mdke@xxxxxxxxxx
gnupg pub 1024D/0E6B06FF



Other related posts: