[ubuntu-l10n-it] Re: regolata per il gruppo di traduttori

  • From: Milo Casagrande <milo_casagrande@xxxxxxxx>
  • To: ubuntu-l10n-it@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Wed, 15 Mar 2006 23:28:24 +0100

Il giorno mer, 15/03/2006 alle 22.14 +0100, claudio.gilardoni@xxxxxxxx 
> Maurizio, mi arrendo.....
> Ho provato con Matt....mi sono arreso...

Innanzitutto ciao!

> Ma, mi domando à mai possibile che un gruppo non abbia un
> team-leader, accettato dai componenti, cui vengano demandate
> le funzioni organizzative????
> Non à difficile...il team-leader chiede ed ottiene la
> disponibilità dei volontari, che in quanto volontari, non si
> nascondono dietro un dito, ma offrono la loro disponibilitÃ....

Io la necessità di un team leader non la vedo, almeno per il momento!
Questa lista serve proprio per coordinare il lavoro, anche alcune pagine
del wiki servono per questo scopo.
Se ci fosse qualche urgenza, come à successo in passato per alcune
guide, viene richiesta qui la disponibilità di alcuni che si prendono a
carico del lavoro.
Ognuno à libero di accettare il lavoro o di rifutarlo!

> E' mai possibile che da due mesi chiedo per favore ditemi
> cosa à necessario  tradurre per il bene di Ubuntu, e nessuno
> dico nessuno dei veterani si prende la responsabilità di
> dire....senti un pà ci serve questo o quello, sempre per il
> bene di Ubuntu e dei suoi fruitori, fammelo avre in due ore,
> due giorni, due anni???? Se non lo fai....ke te se possa
> incenerà la cpu!!!!.....

Questo a me non piace... lo spirito non à quello di forzare una persona
a fare qualche cosa (almeno io la vedo cosÃ). Nella ToDo c'Ã una lista
di documenti in traduzione (non molti al momento) a cui à possibile
contribuire, e comunque lo spirito dovrebbe essere quello di contribuire
spontaneamente (ribadisco, io la vedo cosÃ). Lavoro sul wiki ce n'Ã
sempre... revisione di documenti, aggiornamenti, quinidi puoi
contribuire in tutti i modi che preferisci.

-- 
Milo Casagrande  <milo_casagrande@xxxxxxxx>
FSF Member #3788 <www.fsf.org>

Other related posts: