--- Luca Padrin <luca@xxxxxxxxxxxxxxxxx> ha scritto: > nei file che avevo tradotto fino a Feisty erano a posto :-D Strano... a me è sempre risultato errato il calcolo... > pensavo infatti potesse essere un need review messo direttamente da > launchpad,, però se queste non vengono identificate sono inutili come > informazione per il traduttore, tanto varrebbe toglierle e farle > visualizzare solo a chi servono, tipo ad esempio chi inserisce la > documentaziooone originale su launchpad. Sono stringhe inutili sì, ma fino a un certo punto. Le stringhe obsolete sono stringhe tradotte che non compaiono più nel nuovo file/programma. Se un domani quella stessa stringa venisse reinserita, verrebbe utilizzata la stringa obsoleta come traduzione (anche se di solito non succede mai...). > sì, mi son dimenticato di scriverlo prima, ma se intendi > launchpad-users > è il prossimo passo che pensavo di fare. Sì, quella mailing list. --- Milo Casagrande <milo_casagrande@xxxxxxxx> ___________________________________ L'email della prossima generazione? Puoi averla con la nuova Yahoo! Mail: http://it.docs.yahoo.com/nowyoucan.html