[ubuntu-l10n-it] Re: ancora interviste

  • From: "Dario Cavedon" <dcavedon@xxxxxxxxx>
  • To: ubuntu-l10n-it@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Fri, 29 Dec 2006 18:12:58 +0100

E' pronta la bozza dell'intervista a Jani Monoses. Non ho avuto tempo
per inserirla su wiki, così la allego in txt.

Ciao, Dario


Il 20/12/06, Paolo Sammicheli<xdatap1@xxxxxxxxxxxxxx> ha scritto:
Alle 14:31, mercoledì 20 dicembre 2006, Dario Cavedon ha scritto:
> Sono d'accordo. Sono stato offline per un paio di giorni, ma intanto
> ho scaricato e cominciato a tradurre l'intervista a Jani Monoses.

Ottimo, allora io proseguo con Raphaël Pinson.

Jani Monoses

Data intervista: Luglio 2006

Biografia

IRC Nickname: janimo

Località: Cluj-Napoca, Romania

Età: 28

Professione: Ingegnere CS 


*Attività in Ubuntu*

In che modo sei coinvolto in Ubuntu?

(In what way are you involved in Ubuntu?)

Principalmente lavoro sulla distro derivata Xubuntu, con contributi occasionali 
(prove su portatile, segnalazione bug) non correlati al lavoro principale.

(Mostly I am working on the Xubuntu derivative, with occasional unrelated 
contributions (laptop testing, bug reporting))

Quanto tempo dedichi al lavoro su Ubuntu?

(How much time do you spend working on Ubuntu?)

Durante il ciclo di sviluppo di Dapper ho lavorato più o meno a tempo pieno; 
dalle 7 alle 12 ore al giorno, a seconda di vari fattori.

(During the Dapper cycle I spent more or less full time on it; 7-12 hours/day 
depending on various factors. )

Sei pagato per lavorare su Ubuntu?

(Are you being paid to work on Ubuntu?)

No

(No)

Xubuntu ha personalizzato XFCE e sembra abbastanza differente dalla versione 
standard, quali erano secondo te i motivi per questo?

(Xubuntu has customised XFCE to look quite different from the default version, 
what were your reasons for this?)

L'interfaccia utente di Gnome sembrava intuitiva, e (le persone di Gnome) hanno 
raggiunto questo aspetto dopo aver fatto un sacco di pensate, per questo motivo 
emularlo mi sembrava avesse senso. Abbiamo tentato di rendere Xubuntu il più 
facile possibile da usare per i neofiti del computer in genere o di quelli di 
sistemi non-Windows. Le persone che hanno esperienza su Xfce possono comunque 
personalizzarsi Xubuntu.

(The Gnome UI used in Ubuntu seemed intuitive and they had reached that look 
after giving it a lot of thought, so emulating that when possible made sense to 
me. We try to make Xubuntu as easy to use as possible by default for people new 
to computers or non-Windows systems. Experienced Xfce users can and do 
customize it anyway.)

Ultimamente ci sono stati miglioramenti su Xfce, come per esempio Thunar, come 
ti trovi a lavorare con il gruppo di sviluppo di Xfce?

(There have been recent improvements in XFCE such as Thunar, how have you found 
working with the XFCE development team?)

E' stata una esperienza assortita. Tutte le comunicazioni sullo sviluppo Xfce 
si sono svolte sulla mailing list di sviluppo, con poche eccezioni (mail 
private). Ci sono state risposte sia amichevoli che quasi-ostili, come è 
normale in tutte le comunità. Ho cercato di ignorare le lunghe disquisizioni 
(non è stato facile) e i commenti negativi, specialmente dal momento che la 
maggior parte di questi non avevano nessun contenuto tecnico, e sono originati 
a causa di cattiva comunicazione ed equivoci. I problemi principali sono che 
Xfce non ha una vera e propria pianificazione e per quanto ne so, i 5, o poco 
più, sviluppatori principali, lavorano su Xfce nel loro tempo libero. Così, 
basare Xubuntu sulla loro versione di sviluppo permettere di raggiungere la 
quantità di prove necessarie per portare a qualche miglioramento sul codice 
base, ma ha anche probabilmente causato un po' più di stress del solito sugli 
sviluppatori. Ma dopotutto è stata una bella esperienza per me.

(It was a mixed experience. All communication happened on the Xfce development 
mainling list with a few exceptions (private mails). There were both very 
friendly and semi-hostile answers, as it's usual with all communities. I try to 
ignore rants (not easy) and negative comments, especially since most of the 
time these have no technical content at all, and are sparked by 
miscommunication or misunderstandings. The main issues are that Xfce doesn't 
really have a schedule and AFAIK all of the 5 or so core developers are doing 
this in their free time. So while basing Xubuntu on their development version 
may have raised the amount of testing they received and lead to some 
improvements in the codebase it also possibly caused a bit more stress to the 
devs than usual. But all in all it was a nice experience for me.)

Anche se Xubuntu è abbastanza giovane, come sta crescendo la comunità e pensi 
sia necessaria una struttura formale come per esempio il Kubuntu Community 
Council?

(As Xubuntu is quite young how is the community growing around it and do you 
see any need for formal structure such as the Kubuntu Community Council?)

Per ora non vedo la necessità di una struttura formale. Non ho modo di 
stimarlo, ma sono sicuro che la base di utilizzatori di Xubuntu sia ancora 
molto più piccola di Ubuntu e Kubuntu.

(I don't yet see a need for such formal structure. I have no good way of 
estimating it but I am sure the Xubuntu user base is still far smaller than 
that of Ubuntu and Kubuntu.)

Qual è il pubblico più importante per Xubuntu? E' principalmente per computer 
vecchi o lenti? Quali funzioni potrebbero attirare gli attuali utilizzatori di 
Gnome e KDE?

(Who is the target audience for Xubuntu? Is it mainly for people with older or 
slower machines also what features do you think might appeal to current Gnome 
and KDE users?)

(Xubuntu) Inizialmente è stata pensata come una distribuzione pulita e 
mantenibile per computer con poca memoria. Comunque si è dimostrata essere 
ottima anche per i â??thin clientâ?? (computer recenti ma con poche risorse 
hardware ndt). Gli attuali utilizzatori esperti di Gnome e KDE potrebbero 
trovare attraente la relativa velocità e la semplicità, ma è principalmente 
una questione di gusti. Il principale obiettivo sono ancora quei computer su 
cui Gnome e KDE non girano accettabilmente bene.

(Initially it was meant as a clean and maintainable distro for machines with 
less memory. However it turned out to be a very good fit for thin client 
deployments as well. Existing experienced Gnome and KDE users may find its 
relative speed and simplicity appealing, but this is a matter of taste mostly. 
The main target are still those machines where KDE and Gnome do not run 
acceptably well.)

Su cosa hai lavorato per Dapper?

(What did you work on for Dapper?)

Ho realizzato i pacchetti per i rilasci principali e istantanee di 
sotto-versioni per tenere insieme l'ultima versione del codice, dal momento che 
Xfce 4.4 non è ancora stato rilasciato. Ho inviato feedback (dei test 
effettuati ndt), segnalazioni di bug, e correzioni al filone principale Xfce 
man mano che si evidenziavano i problemi durante il processo. Ho fatto qualche 
modifica ai pacchetti Ubuntu per farli funzionare senza le librerie Gnome, in 
quanto una delle linee guida per Xubuntu era usare solo le applicazioni GTK. Ho 
tenuto i contatti e coordinato varie persone che hanno aiutato Xubuntu â?? la 
comunità e gli sviluppatori Canonical, gli artisti, quelli che hanno redatto 
la documentazione, gli utilizzatori alle prime armi.

(Packaged Xfce upstream releases and subversion snapshots to keep up with their 
latest code, as Xfce 4.4 is not yet released. Sent feedback, bug reports and 
patches to upstream Xfce as problems were encountered in the process. Made 
changes to a few Ubuntu packages to get them work without Gnome libraries as 
using only GTK apps was one of the guidelines for Xubuntu. Kept in touch and 
coordinated with various people who helped Xubuntu â?? community and Canonical 
developers, artists, documentation writers, early users.)

Su cosa stai lavorando per Edgy?

(What are you working on for Edgy?)

Sto correggendo i problemi importanti che incontrano gli utilizzatori Dapper. 
Impostare una stampante è uno dei problemi, anche se non è il maggiore; 
confidiamo di riuscire a riusare molta parte di quanto Ubuntu sta facendo in 
questo campo. Un altro obiettivo è quello di riutilizzate quante più 
applicazioni per il desktop di Ubuntu senza penalizzare le prestazioni. Quindi 
di rendere Xubuntu accessibile agli utilizzatori disabili, così come Gnome e 
KDE già lo sono in qualche parte. Altri miglioramenti dipendono da quanto sta 
facendo il filone principale Xfec/Thunar in questo periodo. Tutti questi piani 
[URL=https://launchpad.net/people/jani/+specs] sono tracciati su Launchpad 
[https://launchpad.net].

(Fixing the important issues Dapper users encounter. Setting up a printer is 
one such problem if not the biggest; we'll hopefully be able to reuse much of 
what Ubuntu is doing in this area. Another goal is reusing as many as possible 
of the Ubuntu desktop apps without getting performance penalties. Then making 
Xubuntu accessible to users with disabilities, just as Gnome and KDE already 
are to some extent. Other improvements depend on what upstream Xfce/Thunar is 
doing in this period. All these plans are tracked in Launchpad.)

Quale funzionalità ti piacerebbe vedere oppure migliorare in Ubuntu?

(What feature would you like to see/improve in Ubuntu?)

Per quel che vedo, Ubuntu sta offrendo un po' tutto quello che permette 
l'attuale stato del software libero. Così mi piacerebbe vedere miglioramenti 
in un quadro più ampio, di cui beneficerebbe non solo Ubuntu. Il più grande 
desiderio (scontato per tanti) è avere un vero decente OOo oppure 
un'alternativa. A causa dei problemi di prestazioni e compatibilità, la sua 
diffusione è ristretta a organizzazioni dove il prezzo dei benefici dalle 
licenze ha più peso dei costi che devono essere affrontati per nuovo hardware, 
oppure in posti dove è imposto dai governi, oppure tra i sostenitori del 
FLOSS. Ma davvero pochi (non ne conosco nessuno) lo scelgono perché è davvero 
di qualità migliore rispetto all'offerta MS.

(From what I see Ubuntu is offering pretty much all that the current state of 
free software allows. So I'd like to see improvements in the larger picture 
which would benefit not only Ubuntu. The main wish is (unsurprisingly to many) 
getting a really decent OOo or an alternative. Because of performance and 
compatibility issues, its deployment is restricted to organizations where the 
cost benefits from the licensing outweigh the costs that have to be spent on 
new hardware, or to places where it is mandated by governments, or to FLOSS 
fans. But very few users (I know none) choose it because it is really better 
quality than the MS offering.)

Contribuisci al FLOSS in qualche altra maniera?

(Do you contribute to FLOSS in any other ways?)

Ho cominciato a contribuire al FLOSS circa 5 anni fa, mandando qualche piccola 
correzione alla lkml (linux kernel mailing list ndt) e un paio di segnalazioni 
a asmutilis. Da allora ho fatto qualche correzione occasionale per vari 
progetti con cui sono stato in contatto, il più significativo è stato il 
progetto eCos - un RTOS (Real Time Operating System â?? sistema operativo real 
time, sistema operativo â??embeddedâ?? per dispositivi ndt) molto bello, 
piccolo e a basso impatto - che ho usato nell'ultimo impego. Ho scritto, ma non 
lo mantengo più, il driver framebuffer trident nel kernel linux. Come 
attività educative sono un po' coinvolto in un gruppo di software libero 
avviato recentemente dagli studenti di due università di Cluj con l'obiettivo 
di attirare altri studenti, ed eventualmente insegnanti, e far conoscere meglio 
con il software libero. Le scuole superiori e le università sono ancora molto 
legate a Windows, e come conseguenza il movimento FLOSS è significativamente 
meno maturo in Romania che negli altri paesi del centro ed est Europa.

(I first started contributing to FLOSS about 5 years ago sending a few small 
doc patches to lkml and a couple entries to asmutils. Since then I did 
occasional patches to various projects I have got in touch with, the most 
significant being the eCos project (a very nice, free, low footprint RTOS) 
which I had used at work at my last employer. I wrote, but no longer maintain, 
the trident framebuffer driver in the linux kernel. As for education activities 
I am slightly involved in a free software group initiated recently by students 
at two universities in Cluj with the goal of getting other students and 
eventually teachers better acquainted with free software. High-schools and 
universities are still very much Windows centered and as a consequence the 
FLOSS movement is significantly less mature in Romania than in other Central 
and Eastern European countries.)

Che window manager/desktop environment usi, e che cosa ti piace di esso?

(Which window manager/desktop environment do you use and what do you like about 
it?)

Ho cominciato usando Xfce quasi due anni fa. Non c'è niente in particolare per 
cui mi piace, a parte il fatto che è leggero e facile da usare. Da quando uso 
Ubuntu, ho anche cominciato ad usare Gnome qualche volta, ed è molto meglio di 
quel che era 3-4 anni fa.

(I started using Xfce almost two years ago. There's nothing in particular that 
I like about it besides that it is light and friendly. Since using Ubuntu I 
have also started Gnome occasionally and it is a lot better than it was 3-4 
years ago. )

Che programmi usi quotidianamente?

(What programs do you use daily?)

xfce4-terminal, vim , firefox, thunderbird.

(xfce4-terminal, vim , firefox, thunderbird.)

Che computer hai e come si chiamano?

(What computers do you have and what are they called?)

Un portatile con 64 Mb che non uso più a parte per provare Xubuntu si chiama 
piglet e un portatile di prova di Canonical che uso per tutto il mio lavoro, 
chiamato cavia.

(One 64Mb laptop which I no longer use besides testing Xubuntu on it called 
piglet, and a test-laptop from Canonical which I use for all my work called 
cavia.)

Com'è il tuo deskptop?

(What does your desktop look like?)

Il desktop Xubuntu 6.06 standard, totalmente ricoperto per la maggior parte del 
tempo dal terminale oppure firefox. Nessuno sfondo ricercato o 
personalizzazioni.

(Default Xubuntu 6.06 desktop, totally covered most of the time by the terminal 
or firefox. No fancy wallpapers or customized looks.)

Com'è il tuo angolo computer?

(What does your computer area look like?)

Immaginate un muro verde e lì vicino una scrivania troppo piccola per essere 
incasinata per cui non ci stà molto sopra a parte il portatile. Di 
conseguenza, le macerie che uso quotidianamente sono sul pavimento, ma vicine 
alla scrivania.

(Imagine a green wall and near it a desk too small to be a mess since not much 
besides the laptop fits on it. Consequently the debris I use daily is on the 
floor but close to the desk.)

Cosa bevi mentre lavori al computer?

(What do you drink while working on your computer?)

Acqua, quando mi ricordo che dovrei bere, dal momento che non ho sete molto 
spesso.

Water when I remember that one should drink, since I don't feel thirsty that 
often.

Informazioni personali

(Personal Stuff)

Dove sei nato e cresciuto?

(Where were you born/grew up?)

In una piccola città chiamata Gherla (Szamosújvár in ungherese, che è la 
mia lingua madre), a 45 km da dove vivo adesso.

(In a small city called Gherla (Szamosújvár in Hungarian which is my native 
language), 45km from where I live now.)

Che ricordi hai della tua infanzia?

(What memories do you have of growing up?)

Niente di personale di cui valga la pena parlare e che possa essere descritto 
in poche righe senza andare fuori tema. Dal lato tecnico, mi ricordo quando 
avevo 14 anni e vidi poche linee di BASIC, che contenevano PLOT e DRAW, scritte 
su un pezzo di carta, e rimasi affascinato dal fatto che quelle linee di codice 
potevano far fare un triangolo ad un computer.

(Nothing personal which is worth mentioning and that can be described in a few 
lines without being out of context. On the technical front, I remember being 14 
and seeing a few lines of BASIC consisting of PLOT and DRAW written down on a 
piece of paper and being fascinated by the fact that those can make a computer 
draw a triangle.)

Sposato, fidanzato o disponibile?

(Married, partner or up for adoption?)

Fidanzato.

(Partner)

Hai bambini o animali domestici?

(Do you have any children or pets?)

Nessun bambino, due cavie (porcellini d'india).

(No children, two cavies (guinea pigs).)

Che posti consigli di vedere a chi visita il tuo paese?

(Where do you recommend anyone visiting your country sees?)

Dipende da cosa gli piace vedere in un nuovo paese :) Ci sono belle montagne, 
ed è bello anche il delta del Danubio. 

(Depends on what one likes to see or experience in a new country :) There are 
nice mountains and the Danube Delta is nice too.)

Il luogo preferito dove andare in ferie?

(Favourite place to go on holiday?)

E' una questione di gente preferita piuttosto che posti preferiti. Mi piaceva 
andare a sciare in inverno e il campeggio oppure escursioni in estate con i 
miei migliori amici durante l'università, ma da allora la maggior parte di 
essi vive all'estero, e adesso lo facciamo meno spesso.

(It's about favourite people rather than places. I enjoyed going skiing in the 
winter and camping or hiking in the summer with my close friends during 
university, but since most of them live in other countries now, we do it way 
less often.)

Quali sono le tue passioni?

(What are you passionate about?)

Ero molto appassionato di computer, ma da quando ho preso confidenza con il 
software libero 7 anni fa, questo sentimento gradualmente è mutato in passione 
per la libertà. Ma alimento ancora questa passione solo con lavori relativi ai 
computer.

(I used to be very passionate about computers, but since I got acquainted with 
free software 7 years ago this gradually morphed into passion for freedom. But 
I still only fuel this passion via computer related work.)

Che cosa significa il successo per te?

(What does success mean to you?)

Essere contento per quello che faccio, che vuol dire che il successo non è 
ancora in vista ;)

(Being content with what I have done, which means success is not yet in sight 
;))

Chi è la persona che ammiri di più?

(Who do you most admire?)

Nessuno in particolare, ma la maggior parte delle persone che sono pazze, 
intelligenti, gentili, sagge ed equilibrate. E possibilmente allo stesso tempo.

(Nobody in particular, but most people who are crazy, smart, courageous, kind, 
wise or balanced. And if possible all at the same time.)

La citazione preferita?

(Favourite quote?)

"Sii il cambiamento che vuoi vedere nel mondo" o qualcosa di simile, attribuita 
a Gandhi.

('Be the change you want to see in the world' or something like that, 
attributed to Gandhi.)

Cibo preferito?

(Favourite food?)

Non penso di avere un genere di cibo preferito, ma qualcosa di cui sono sempre 
pronto in qualsiasi momento è succo di carota appena spremuta :)

(I don't think I have a favourite kind of food, but something I am very likely 
to be ready for anytime is freshly squeezed carrot juice :))

Cosa fai nel tempo libero?

(What do you do in your spare time?)

L'ultimo film che ho visto è stato Manderlay, e l'ultimo libro che ho letto 
â??Twelve chairsâ?? di Ilf & Petrov.

(Last film I saw was Manderlay and the last book was Twelve chairs by Ilf & 
Petrov.)

Suggerisci un sito che non sia Ubuntu.

(Recommend a non Ubuntu website?)

A parte leggere qualche notizia qualche volta, visito regolarmente 
[URL=http://slashdot.org]slashdot, [URL=http://osnews.com]osnews, qualche 
pianeta, ma ancora nessuno dei siti Web 2.0. Il sito più importante per me è 
in assoluto [URL=http://www.wikipedia.org]wikipedia.

(Besides reading some news sites occasionally, I regularly visit slashdot, 
osnews, a few planets, but none of the Web2.0 sites yet. The single most 
important website for me is by far wikipedia.)

Other related posts: