[ubuntu-l10n-it] Traduzione update-manager

  • From: Milo Casagrande <milo_casagrande@xxxxxxxx>
  • To: Gruppo traduzione <ubuntu-l10n-it@xxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Wed, 06 Feb 2008 18:43:33 +0100

Stavo ricontrollando la traduzione di update-manager di hardy.

Ci sono delle stringe che non so bene il perché siano state messe in
originale al singolare. In particolare sono le stringhe relative
all'ultimo aggiornamento fatto sui pacchetti e che compaiono in testa
alla finestra quanto viene avviato update-manager.

Ora, le informazioni vengono aggiornate su tutti i pacchetti... quindi
messa al singolare, per me, sta anche un po' male. Come sempre un due
immagini valgono di più di tante parole, le trovate in allegato.

Le ho tradotte tutte al plurale, mi sembra stiano un po' meglio.

Eventualmente, per una facile modifica, i numeri delle stringhe sono:
188
189
190
anche la 195

Altre note (queste sono tutte in need-review):
#207: la scheda si dovrebbe chiamare "Aggiornamenti", non "Aggiornamenti
internet", oppure è stata cambiata quella traduzione?

#230: quel "*deprecated*" lì davanti... a che caspita serve?

#237: quasi-idem con quanto detto sopra, c'è quella parte "This key is
deprecated in favor of the file /etc/update-manager/release-upgrades", a
cosa caspita serve?

#155, 245 e 246 da dare una controllata

Ciao!

-- 
Milo Casagrande <milo_casagrande@xxxxxxxx>

Attachment: Schermata-Gestore aggiornamenti.png
Description: PNG image

Attachment: Schermata-Gestore aggiornamenti-1.png
Description: PNG image

Other related posts:

  • » [ubuntu-l10n-it] Traduzione update-manager