Il giorno gio, 04/05/2006 alle 16.42 +0200, Luca Padrin ha scritto: > Come si puà tradurre od avete tradotto enterprise-ready? Ci si riferisce a > K/Ubuntu 6.06 LTS. > > Proposte: > 1) enterprise-ready, secondo me c'à il ready un po' di troppo da lasciare > non > tradotto > 2) enterprise > Dato che "enterprise" à un sinonimo di "company, organization" io avevo tradotto con "...pronto per l'utilizzo in ambito commerciale...". -- Milo Casagrande <milo_casagrande@xxxxxxxx> FSF Member #3788 <www.fsf.org>